ويكيبيديا

    "يبقوا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • stay
        
    • keep
        
    • remain
        
    • stayed
        
    • survive
        
    • hold
        
    • themselves
        
    • kept
        
    The applicants may stay at the facilities for up to two weeks. UN ويمكن لمقدمي الطلب أن يبقوا في هذه المرافق مدة أقصاها أسبوعان.
    Such children need to be encouraged to stay in school. UN ومثل هؤلاء الأطفال يحتاجون لتشجيع لكي يبقوا في المدرسة.
    We're all out there dyin'so they can stay rich. Open Subtitles يترتب علينا جميعاً أن نموت حتى يبقوا هم أثرياء
    Are they to keep the loonies out or you in? Open Subtitles عليهم أن يبقوا المجانين خارجياً أو أنت في الداخل؟
    Now, use this assignment to attract kids who are just like you- kids who can't keep the music inside. Open Subtitles والآن استخدموا هذا التكليف لتجذبوا الطلاب الذين هم مثلكم الطلاب الذين لا يستطيعون أن يبقوا الموسيقى داخلهم
    The special procedure mandate holders must also remain truly independent and impartial and adhere to their mandate. UN ويجب على المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة أن يبقوا على استقلالهم وحيادهم فعلاً وأن يتقيدوا بولاياتهم.
    Now, there are 4,000 innocent lives being held inside those gates, and their one goal is to stay healthy. Open Subtitles الآن، هُنالك أربعة آلاف حياة بريئة محجوزة داخل تلك البوّابات، وهدفهم الأوحد هو أن يبقوا بصحّة سليمة.
    Those blood-suckers aren't gonna stay scared off for long. Open Subtitles هؤلاء مصًاصون الدماء لن يبقوا خائفون لمدة طويلة
    You want it to stay that way, you'll listen closely. Open Subtitles هل تريد أن يبقوا على هذا الحال أستمع بعناية
    I'm just thinking that everyone should just stay here at the lab. Open Subtitles أنا فقط أظن أن على الجميع أن يبقوا هنا في المختبر
    No, but in the meantime, they have to stay bottled up. Open Subtitles ولكن في الوقت الحالي عليهم أن يبقوا محافظين على السرية
    Like other snakes, these breathe air... but they can dive more than 100 feet, and stay down for hours. Open Subtitles مثل الأفاعى الأخرى ، تتنفس الهواء لكنهم ممكن يغطسوا أكثر من 100 قدم و يبقوا أسفل لساعات
    They have to stay within earshot, it's in the band code. Open Subtitles عليهم أن يبقوا ضمن مدى الاستماع، ذلك من طقوس الفرقة
    They didn't even listen when Adam Baylin told them to stay away. Open Subtitles لم يستمعوا حتى لآدم بايلن لما طلب منهم أن يبقوا بعيدا
    If they can follow the same sports team all their lives, they can stay interested in the same woman. Open Subtitles إذا كان بإمكانهم أن يُشجعوا نفس الفريق الرياضي طوال حياتهم إذاً فبإمكانهم أن يبقوا متحمسين لنفس المرأة
    But they must stay. They can worship who they like. Open Subtitles ولكن لابد أن يبقوا يمكنهم أن يعبدوا من يحبونه
    They choose to keep people at a safe emotional distance. Open Subtitles فهم يختاروا بأن يبقوا الناس على مسافة عاطفية آمنة
    The doctors want to keep me here so they can monitor everything. Open Subtitles يريد الأطباء أن يبقوا عليّ هنا ليتمكنوا من مراقبة كل شيء
    They couldn't keep their hands off me in the front yard. Open Subtitles لن يعرفوا كيف يبقوا ايديهم بعيده عني في الساحه الاماميه
    People would not remain in Kosovo if they did not have prospects. UN فالناس لن يبقوا في كوسوفو ما لم تكن هناك احتمالات بالحل.
    "they set someone's house on fire, or they ran away when they should have stayed and fought." Open Subtitles أو لذو بالفرار عندما كان عليهم أن يبقوا ويقاوموا.
    The city councilman was just explaining to me... why that hospital in the South Bronx... didn't survive the fiscal cut this afternoon. Open Subtitles عضو مجلس المدينة كان يشرح لي عن ذلك المستشفى في جنوب برونكس لم يبقوا على قيد الحياة بسبب قطع التمويل
    Sweetie, they're not gonna hold our table if we're late, okay? Open Subtitles -عزيزي ، لن يبقوا الطاولة لو تأخرنا ، موافق ؟
    Increasingly, they have had to fend for themselves to survive. UN وأصبح لزاما عليهم، باطراد، أن يتولوا أمور أنفسهم بأنفسهم كي يبقوا على قيد الحياة.
    They really should have been kept apart during the night... Open Subtitles كان يجب أن يبقوا بعيدين عن بعضهم أثناء اللّيل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد