'Al Fatah'unit numbering about 50 terrorists, active in the settlement of Nedzarici in Sarajevo; | UN | توجد وحدة `الفتح` التي يبلغ عددها نحو ٥٠ إرهابيا، وتنشط في مستوطنة ميدزاريتشي في ساراييفو؛ |
With the largest juvenile population in the Americas, numbering 62 million children and adolescents, Brazil had already incorporated the principles of the Convention into its 1988 Constitution, even before the adoption of the Convention, in 1989. | UN | إن البرازيل، معززة بأضخم شريحة من الشباب بين السكان في الأمريكتين، إذ يبلغ عددها 62 مليون طفل ومراهق، قد أدرجت بالفعل في دستورها لعام 1988 مبادئ الاتفاقية، حتى قبل اعتمادها في عام 1989. |
Applications, numbering 350,000 annually, have been received from nationals of 191 Member States. | UN | وقد وردت طلبات يبلغ عددها 000 350 طلب سنويا، من مواطني 191 دولة عضو. |
The Unit is responsible for a total of approximately 11,000 assets with a value of approximately $34 million. | UN | والوحدة مسؤولة عن أصول يبلغ عددها الإجمالي حوالي 000 11 وتصل قيمتها إلى 34 مليون دولار تقريبا. |
a total of 5 of the 10 incidents of rape and sexual assault took place in Africa: 4 in Nigeria and 1 in Chad. | UN | ووقعــت خمــس مــن حـــوادث الاغتصاب والاعتداء الجنسي التي يبلغ عددها عشر حوادث فــي أفريقيـــا وقعــت أربــع منها في نيجيريا وواحدة في تشاد. |
That policy in no way impeded the establishment of political parties, which now numbered 17 in Senegal. | UN | وهذه السياسة لا تعوق بأي حال من اﻷحوال إنشاء اﻷحزاب السياسية، التي يبلغ عددها اﻵن في السنغال ٧١ حزبا. |
According to that document, 16 out of 33 local public schools were meeting proficiency targets established in reading and mathematics. | UN | وبيّن التقرير أن 16 من المدارس العامة التي يبلغ عددها 33 حققت أهدافها من حيث أداء تلاميذها في مجالي القراءة والرياضيات. |
Nearly 900,000 students are enrolled in the country's 154 universities and colleges this year. | UN | وحوالي 000 900 طالب ملتحقون بالجامعات والكليات التي يبلغ عددها 154 في البلاد هذا العام. |
'Suleiman Fatah'unit numbering about 50 terrorists, active in one area of the settlement of Dobrinja in Sarajevo and Pazaric; | UN | توجد وحدة `سليمان الفاتح` التي يبلغ عددها نحو ٥٠ إرهابيا، وتنشط في إحدى مناطق مستوطنة دوبرينيا في ساراييفو وبازاريتش؛ |
'Musafiri', numbering about 100 terrorists, located in the area of Ruzim, western Bosnia; | UN | توجد مجموعة `مسافري`، التي يبلغ عددها نحو ١٠٠ إرهابي، وتتواجد في منطقة روزيم، في غربي البوسنة؛ |
'Black Mambas' , numbering about 100 terrorists, engaged in offensive operations in the area of Gradacac; | UN | توجد مجموعة `رجال الممبة السوداء`، التي يبلغ عددها نحو ١٠٠ إرهابي، وتشترك في عمليات هجومية في منطقة غراداكاتش؛ |
Those posts, then numbering 92, had been charged to each of the five peace-keeping operations, a procedure which posed difficulties for the Secretariat since it lacked the necessary flexibility. | UN | وتعزى هذه الوظائف، التي يبلغ عددها اﻵن ٩٢ وظيفة، إلى كل عملية من عمليات حفظ السلم الخمس، وهو إجراء أثار مصاعب لﻷمانة العامة لافتقاره إلى المرونة اللازمة. |
These centres, numbering about 21 across the country, also offer cultural education courses, programmes in the arts and short-term training. | UN | وإن هذه المراكز التي يبلغ عددها زهاء 21 مركزاً في كافة أنحاء البلد، تنظم أيضاً دورات دراسية ثقافية وتعليمية، وبرامج للفنون، وتدريباً قصير الأجل. |
This is especially true in the case of Cyprus, where the long-standing illegal occupation of the northern part of the Republic of Cyprus by Turkish forces, numbering around 36,000, makes this even more relevant. | UN | ويصدق هذا بصفة خاصة في حالة قبرص حيث يؤدي الاحتلال غير القانوني منذ أمد طويل للجزء الشمالي من جمهورية قبرص على أيدي القوات التركية، التي يبلغ عددها نحو ٠٠٠ ٣٦ جندي إلى جعل ذلك اﻷمر أكثر صلة بالموضوع. |
In addition, through its system of depository libraries, currently numbering 364 in 141 countries, the Library has also continued to disseminate documents and publications issued by the Department. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن المكتبة، عن طريق نظامها لمكتبات اﻹيداع، التي يبلغ عددها حاليا ٣٦٤ مكتبة في ١٤١ بلدا، تواصل أيضا توزيع الوثائق والمنشورات التي تصدرها اﻹدارة. |
In its first four rounds of funding, UNDEF supported 340 projects in a total of 150 countries, with a total disbursement of more than $95 million. | UN | وقدّم الصندوق في جولات تمويله الأربع الأولى دعما لمشاريع يبلغ عددها 340 مشروعا في ما مجموعه 150 بلدا، ووصل مجموع تكاليفها إلى أكثر من 95 مليون دولار. |
In its first five rounds of funding, the Fund supported some 400 projects in over 150 countries, with a total disbursement of more than $110 million. | UN | وقدّم الصندوق في جولات تمويله الخمس الأولى دعماً لمشاريع يبلغ عددها 400 مشروع في ما مجموعه 150 بلداً، ووصل مجموع تكاليفها إلى أكثر من 110 ملايين دولار. |
a total of 19 inspection reports were issued during 2006-2007, containing a total of 237 recommendations. | UN | وخلال الفترة 2006-2007، كان قد صدر ما مجموعه 19 تقريرا من تقارير التفتيش تتضمن توصيات يبلغ عددها الإجمالي 237 توصية. |
That policy in no way impeded the establishment of political parties, which now numbered 17 in Senegal. | UN | وهذه السياسة لا تعوق بأي حال من اﻷحوال إنشاء اﻷحزاب السياسية، التي يبلغ عددها اﻵن في السنغال ٧١ حزبا. |
For most of human history, for example, our horizons were determined by our tribe, which numbered just a few hundred individuals. | Open Subtitles | ولمعظم التاريخ البشري على سبيل المثال كانت عشيرتنا تحدد آفاقنا والتي يبلغ عددها مجرد بضع مئات من الأفراد |
This is a minority out of the 156 States parties and 6 signatories who have adhered to the Covenant itself. | UN | وتشكل تلك الدول أقلية بين الدول الأطراف الأخرى المنضمة إلى العهد نفسه والتي يبلغ عددها 156 دولة طرفاً و6 دول موقِّعة. |
It was hoped that, for the current year, pilot projects would be carried out in a cross-section of 30 of the country's 305 municipalities. | UN | ويؤمل الاضطلاع في السنة الجارية بمشاريع نموذجية في عينة ممثلة تشمل ٣٠ بلدية من بلديات البلد التي يبلغ عددها ٣٠٥ بلدية. |