The facts and figures being reported from Gaza are earth-shaking. | UN | إن الحقائق والأرقام التي يبلغ عنها من غزة تزلزل الأرض. |
Additionally, there appear to have been four flights on 6 and 9 December 1993 not previously reported. | UN | وعلاوة على ذلك، جرت فيما يبدو ٤ رحلات جوية فيما بين ٦ و ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، لم يبلغ عنها من قبل. |
Additionally, there appears to have been one flight on 28 October 1993 not previously reported. | UN | ويبدو أيضا أن رحلة جوية أخرى جرت في ٢٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ ولم يبلغ عنها من قبل. |
This case falls under the previous period, 1 July 2011-30 June 2012, and was not reported before | UN | تندرج هذه الحالة في إطار الفترة السابقة، من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012، ولم يبلغ عنها من قبل |
Case for the period 1 July 2010-30 June 2011 and was not reported before | UN | وردت هذه الحالة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، ولم يبلغ عنها من قبل |
Case for the period 1 July 2010-30 June 2011 and was not reported before | UN | وردت هذه الحالة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، ولم يبلغ عنها من قبل |
Case for the period 1 July 2010-30 June 2011 and was not reported before | UN | وردت هذه الحالة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، ولم يبلغ عنها من قبل |
These issues had not been identified or reported through the UNHCR financial monitoring visits or in the reports of the independent external auditors engaged in Thailand. | UN | ولم تلاحظ هذه المسائل ولم يبلغ عنها من خلال زيارات الرصد المالي للمفوضية أو من خلال تقارير مراجعي الحسابات المستقلين الخارجيين المتعاقد معهم في تايلند. |
There appears to have been one additional flight on 17 January 1995 not previously reported. | UN | ويبدو أن هناك رحلة جوية أخرى تمت يوم ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ ولم يبلغ عنها من قبل. |
Additionally, there appears to have been three flights on 6 June 1995 not previously reported. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، جرت على ما يبدو ٣ تحليقات في ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥، لم يبلغ عنها من قبل. |
(Additional flights on 6 June 1995 not previously reported) | UN | تحليقات أخرى جرت في ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥ ولم يبلغ عنها من قبل |
Additionally, there appears to have been one flight on 7 July 1994 not previously reported. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، جرت على ما يبدو عملية طيران واحدة في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٤ لم يبلغ عنها من قبل. |
Additionally, there appears to have been one flight on 14 October 1994 not previously reported. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، جرت على مــا يبدو عملية تحليق واحــدة فــي ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ لم يبلغ عنها من قبل. |
Additionally, there appears to have been one flight on 20 October 1994 not previously reported. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، يبدو أنه كانت هناك في ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ عملية تحليق لم يبلغ عنها من قبل. |
Additionally, there appear to have been 10 flights on 18 December 1993 not previously reported. | UN | وبالاضافة الى ذلك، جرت على ما يبدو ١٠ عمليات طيران في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ لم يبلغ عنها من قبل. |
Seriously concerned about the alarming number of cases of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment which continue to be reported from various parts of the world, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء العدد المثير للجزع من حالات التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي لا يزال يبلغ عنها من أنحاء شتى من العالم ، |
The 3154 mines reported in 2005 also appeared in both Forms B and D. In its report submitted in 2009, Cameroon indicated in Form B that 1,885 mines were held and in Form D that some thousands of mines were held for training purposes. | UN | وبينت في تقريرها المقدم عام 2005 أن 433 لغماً من الألغام المبلغ عنها بموجب المادة 3 عديمة الصمامات، وأن العدد الإجمالي للألغام المبلغ عنها بموجب المادة 3 أعلى لأنه يتضمن الألغام التي أبقت عليها شركات إزالة الألغام، والتي لم يبلغ عنها من قبل. |
The 3154 mines reported in 2005 also appeared in both forms B and D. In its report submitted in 2009, Cameroon indicated in Form B that 1,885 mines were held and in form D that some thousands of mines were held for training purposes. | UN | وبينت في تقريرها المقدم عام 2005 أن 433 لغماً من الألغام المبلغ عنها بموجب المادة 3 عديمة الصمامات، وأن العدد الإجمالي للألغام المبلغ عنها بموجب المادة 3 أعلى لأنه يتضمن الألغام التي أبقت عليها شركات إزالة الألغام، والتي لم يبلغ عنها من قبل. |
a/ This amount includes programme support costs of $179,967, which were not reported previously to UNDP, and programme support costs for the current year of $42,571. | UN | )أ( يشمل هذا المبلغ تكاليف لدعم البرامج قيمتها ٩٦٧ ١٧٩ دولارا لم يبلغ عنها من قبل لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وتكاليف دعم البرامج للسنة الحالية بقيمة ٥٧١ ٤٢ دولارا. |
(b) The transaction log shall, based on an automated electronic check, notify both the transferring registry and the acquiring registry whether there is any discrepancy concerning the part of assigned amount being transferred (i.e., units previously retired, duplicated units, units not previously reported as issued); | UN | (ب) يخطر سجل المعاملة، استناداً إلى عملية تدقيق إلكترونية آلية، كل من السجل المحوّل والسجل المكتسب بما إذا كان هناك أي تباين يتعلق بجزء من الكمية المسندة التي يجري تحويلها (أي، الوحدات المسحوبة من قبل، والوحدات المزدوجة والوحدات التي لم يبلغ عنها من قبل كما صدرت)؛ |