ويكيبيديا

    "يبين التقرير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the report indicates
        
    • the report shows
        
    • the report states
        
    • the report alleges
        
    • the report indicated
        
    • report shall state
        
    • the report describes
        
    • the report points out
        
    • it is indicated in the report
        
    • it outlines
        
    • the report showed
        
    • the report reflect
        
    • the report demonstrates the
        
    • indicate the
        
    • the report outlines
        
    The Development Centre in Gothenburg has been tasked with following up the development work and furthermore taking the initiatives that the report indicates may be necessary. UN وعهد إلى المركز الإنمائي في غوتنبرغ بمهمة متابعة أعمال التطوير ثم اتخاذ المبادرات التي يبين التقرير ضرورتها.
    As a result of those pressures, the report indicates that there is now a palpable need to curtail the volume of official meetings and documents. UN ونتيجة تلك الضغوط، يبين التقرير وجود حاجة ملموسة الآن إلى تقليص حجم الجلسات والوثائق الرسمية.
    the report shows that, over the past year, this Organization has continued to work on the ground, in particular in Africa. UN يبين التقرير أن هذه المنظمة واصلت العمل في الميدان، وعلى وجه الخصوص في أفريقيا، خلال السنة المنصرمة.
    the report shows that Lebanon has managed to reduce the rate of its citizens living in poverty from 27 per cent in 1995 to 8 per cent in 2004. UN يبين التقرير أن لبنان استطاع تقليص نسبة الذين يعيشون تحت خط الفقر من 27 في المائة في العام 1995 إلى 8 في المائة في العام 2004.
    8. On page 48, the report states that women represent the majority of the part-time employees, accounting for 83.9 per cent. UN 8 - يبين التقرير في الصفحة 65 أن المرأة تشكل أغلبية العاملين لبعض الوقت، حيث تشكل نسبة 83.9 في المائة.
    the report indicates a pending controversy between governments' positions associated with their country views on the acceptance and non-acceptance of assessed levels and reports on under-five mortality and maternal mortality rates within their respective countries. UN يبين التقرير وجود تباين في مواقف الحكومات فيما يتعلق بوجهات النظر القطرية حول قبول أو عدم قبول المستويات المقدرة والتقارير بشأن وفيات الأطفال دون سن الخامسة ومعدلات الوفيات النفاسية في بلدانهم.
    5. the report indicates the different forms of violence against women that occur in the United Republic of Tanzania (para. 26). UN 5 - يبين التقرير مختلف أشكال العنف ضد المرأة التي تُمارَس في جمهورية تنزانيا الاتحادية (الفقرة 26).
    1. the report indicates (on p. 8) that there is no definition of discrimination in China's laws (part II, discussion of article 1). UN 1 - يبين التقرير (في الصفحة 8) أنه ليس هناك تعريف للتمييز في قوانين الصين (الجزء الثاني، مناقشة المادة 1).
    4. the report indicates that the provisions of the Convention, ratified by Royal Decree, are considered to be a part of domestic law and may be invoked before Saudi Arabia's courts or other judicial or administrative authorities. UN 4 - يبين التقرير أن أحكام الاتفاقية، التي صدق عليها بمرسوم ملكي، تعتبر جزءا من القانون المحلي ويجوز الاحتجاج بها أمام محاكم المملكة العربية السعودية أو غيرها من السلطات القضائية أو الإدارية.
    Overall, the report shows that 80 per cent of the area is favourable for nodule occurrences. UN وإجمالا، يبين التقرير أن 80 في المائة من المنطقة مؤاتية لظهور العقيدات.
    27. the report shows that, although the maternal mortality rate has declined recently, it remains high. UN 27 - يبين التقرير أنه رغم انخفاض معدل الوفيات النفاسية بين الأمهات مؤخرا، فإنه لا يزال مرتفعا.
    For one thing, the report shows no clear statement of criteria for the review and no overall evaluation of the total requirements of the various organizational units that have staff funded from the support account. UN فمن ناحية، لم يبين التقرير بوضوح المعايير التي طبقت في الاستعراض كما لم يتضمن تقييما شاملا لمجموع احتياجات مختلف الوحدات التنظيمية التي بها موظفون يمولون من حساب الدعم.
    8. On page 48, the report states that women represent the majority of the part-time employees, accounting for 83.9 per cent. UN 8 - يبين التقرير في الصفحة 65 أن المرأة تشكل أغلبية العاملين لبعض الوقت، حيث تشكل نسبة 83.9 في المائة.
    8. the report states that the Government is working to devise legislative measures to combat violence against women. UN 8 - يبين التقرير أن الحكومة تقوم في الوقت الراهن بالعمل على اتخاذ تدابير تشريعية من أجل مكافحة العنف ضد المرأة.
    7. the report states that " there is no gender parity at the primary level " (para.95)..., but also that " at the elementary school level, there was no gender gap between girls and boys " (para. 96). UN 7 - يبين التقرير عدم وجود تكافؤ بين الجنسين على مستوى التعليم الابتدائي (الفقرة 95)، ولكنه يبين أيضاً أنه " على مستوى التعليم المتوسط، لا توجد فجوة جنسانية بين البنات والبنين " (الفقرة 96).
    the report alleges that the child was detained together with his family members and others in a house. UN يبين التقرير أن الطفل احتجز مع أفراد أسرته وآخرين في أحد المنازل.
    59. As the report indicated, the Commission’s work on diplomatic protection would be limited only to the consequences of an internationally wrongful act which had caused an “indirect” injury to a State because of injury to its nationals. UN ٥٩ - وقال إن أعمال لجنة القانون الدولي، فيما يخص الحماية الدبلوماسية، ستقتصر، كما يبين التقرير المشمول بالدراسة، على مجرد آثار العمل غير المشروع دوليا الذي تسبب في إلحاق أضرار " مباشرة " بدولة ما وبإلحاقه أضرار برعاياها.
    The article further provides that the actuarial report shall state the assumptions on which the calculations are based, describe the methods of valuation used, and state the results, as well as the recommendations, if any, for appropriate action (see note C for the summary of the actuarial situation of the Fund based on the actuarial valuation as at 31 December 2009). UN كما تنص تلك المادة على أن يبين التقرير الاكتواري الافتراضات التي تمت على أساسها عمليات الحساب، وأن يصف منهجيات التقييم المستخدمة ويقدم النتائج وكذلك التوصيات، إن وجدت، من أجل اتخاذ الإجراءات المناسبة بشأنها (انظر الملاحظة جيم المتعلقة بموجز الحالة الاكتوارية للصندوق بالاستناد إلى التقييم الاكتواري بتاريخ 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009).
    Drawing upon detailed submissions and broad global geospatial consultation, the report describes the inventory of issues that have been collated and consolidated within the following nine thematic groups: UN وبالاعتماد على عروض تفصيلية وتشاور واسع النطاق في مجال الجغرافيا المكانية العالمية، يبين التقرير قائمة المسائل التي جُمعت وجرى توحيدها ضمن المجموعات المواضيعية التسع التالية:
    As the report points out, achieving the Millennium Development Goals is an urgent task. UN وكما يبين التقرير فإن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مهمة ملحة.
    19. it is indicated in the report that the Civil Code, which contains several discriminatory provisions against women, is being revised (paras. 31 and 183). UN 19 - يبين التقرير أنه يجري تنقيح القانون المدني، الذي يتضمن العديد من الأحكام التمييزية ضد المرأة (الفقرتان 31 و183).
    Finally, it outlines major initiatives related to implementation of standards and norms, research and dissemination of information, coordination of activities and mobilization of resources. Paragraphs UN وأخيرا، يبين التقرير بإيجاز المبادرات الرئيسية المتعلقة بتنفيذ المعايير والقواعد، وإجراء البحوث ونشر المعلومات، وتنسيق الأنشطة، وحشد الموارد.
    the report showed that about 7 per cent of total ODA received by landlocked developing countries in 2004 had been allocated to transport, storage and communications infrastructure. UN إذ يبين التقرير أن حوالي 7 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها البلدان النامية غير الساحلية في عام 2004 قد رُصدت للهياكل الأساسية المتعلقة بالنقل والتخزين والاتصالات.
    In addition, the Committee requested that the report reflect its concern that item 20 of table B in its current state did not cover diseases caused by minerals other than asbestos. UN وعلاوة على ذلك، طلبت اللجنة أن يبين التقرير قلقها إزاء عدم تغطية البند 20 من الجدول باء في حالته الراهنة الأمراض الناجمة عن المعادن الأخرى غير الأسبست.
    On the other hand, the report demonstrates the positive attitude of the Greek Cypriot side during the process of negotiations: UN ومن ناحية أخرى، يبين التقرير الموقف الإيجابي للجانب القبرصي اليوناني خلال عملية المفاوضات:
    It should indicate the measures taken to give effect to these concluding observations. UN وينبغي أن يبين التقرير التدابير المتخذة لتنفيذه هذه الملاحظات الختامية.
    In that connection, the report outlines how the Peacebuilding Support Office has been addressing the emerging challenges through its management response to the evaluation, working in close collaboration with other United Nations partners and stakeholders. UN وفي هذا الصدد، يبين التقرير كيفية مواجهة مكتب دعم بناء السلام التحديات الناشئة من خلال رد إدارته على التقييم، حيث يعمل في تعاون وثيق مع غيره من شركاء الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد