Eleven members from States in list A, consisting of six from African States and five from Asian States; | UN | أحد عشر عضوا من الدول المدرجة في القائمة ألف، يتألفون من ستة أعضاء من الدول الأفريقية وخمسة من الدول الآسيوية؛ |
21. As at 31 May 2003 the overall strength of UNIKOM headquarters was 154, consisting of the following components: | UN | 21 - وفي 31 أيار/مايو 2003 كان مجموع قوام مقر البعثة 154 فردا يتألفون من العناصر التالية: |
The number of personnel of the Malian law enforcement agencies operating in the north of Mali increased from 200 to 1,118, consisting of national police, gendarmerie, national guard and civil protection personnel | UN | ارتفع عدد موظفي وكالات إنفاذ القانون المالية العاملة في شمال مالي من 200 موظف إلى 118 1 موظفا، وهم يتألفون من أفراد الشرطة الوطنية والدرك والحرس الوطني والحماية المدنية |
The population of the islands consisted of transplanted British subjects, but it was Argentina that possessed sovereignty rights. | UN | ورغم أن سكان الجزر يتألفون من رعايا بريطانيين منقولين، فإن الأرجنتين هي التي تمتلك حقوق السيادة. |
The National Institute of Adult Education addressed its action to a population comprised mainly of women and also offered non-formal employment training services. | UN | ووجه المعهد الوطني لتعليم الكبار أعماله لسكان يتألفون أساسا من النساء ووفر أيضا خدمات غير رسمية لتدريب العمالة. |
It should also be noted that more than half the Palestinian population was made up of refugees, displaced persons and disintegrated families. | UN | ويجب أن يلاحظ أيضا أن أكثر من نصف السكان الفلسطينيين يتألفون من لاجئين ومشردين وأسر مفككة. |
Therefore, this year's messengers are composed not only of three students from Nagasaki, but also one from Hiroshima and one from Yokohama. | UN | لذا، فإن رسل هذه السنة يتألفون ليس فقط من ثلاثة تلاميذ من ناغازاكي، بل أيضاً من واحد من هيروشيما وواحد من يوكوهاما. |
Membership in the teams comprises representatives of United Nations system funds and programmes, specialized agencies and other United Nations system agencies with country-level operational activities. | UN | وأعضاء الأفرقة يتألفون من ممثلين لصناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة وغيرها من وكالات منظومة الأمم المتحدة التي لديها أنشطة تنفيذية على الصعيد القطري. |
consisting mainly of women and children, this group allegedly had to flee their homes and take refuge in the surrounding collines. | UN | وهؤلاء السكان الذين يتألفون في معظمهم من النساء واﻷطفال قد اضطروا إلى هجر منازلهم لﻹلتجاء إلى التلال المجاورة. |
The cost estimate provides for 38 military personnel consisting of 31 military observers and 7 medical personnel. | UN | يغطي التقدير تكاليف ٣٨ من اﻷفراد العسكريين يتألفون من ٣١ مراقبا عسكريا و ٧ موظفين طبيين. |
The cost estimate provides for seven military personnel consisting of five military observers and two medical personnel. | UN | يغطي التقدير تكاليف سبعة من اﻷفراد العسكريين يتألفون من خمسة من المراقبين العسكريين واثنين من الموظفين الطبيين. |
The implementation of the cease-fire agreement would require 2,100 troops all ranks consisting of two mechanized infantry battalions of some 1,800, and two engineer companies of some 300 all ranks as well as 50 military observers. | UN | ويستلزم تنفيذ اتفاق وقف اطلاق النار ١٠٠ ٢ فرد من جميع الرتب يتألفون من كتيبتي مشاة آليتين تضمان نحو ٨٠٠ ١ فرد، وسريتي مهندسين تضمان نحو ٣٠٠ فرد من جميع الرتب، باﻹضافة الى ٥٠ مراقبا عسكريا. |
The list shows recommended minimum personnel of 63, consisting of 36 medical, 21 support and 6 aeromedical evacuation team personnel. | UN | وتبين القائمة الحد الأدنى الموصى به من الموظفين وهو 63 موظفا، يتألفون من 36 من العاملين في المجال الطبي و 21 من موظفي الدعم وفريق للإجلاء الطبي مكون من 6 أفراد. |
232. At Abomey Prison, the director reported having a prison staff consisting of 4 senior officers, including himself, and 5 gendarmes for the custody and care of 1105 prisoners, as well as one nurse. | UN | 232- وفي سجن أبومي، أبلغ مدير السجن أن موظفي السجن يتألفون من 4 ضباط كبار، بمن فيهم هو نفسه، و5 أفراد درك لاحتجاز ورعاية 105 1 سجناء، بالإضافة إلى ممرضة واحدة. |
In all police recruitment, the majority intake has consisted of Fijians, followed by Indians and others. | UN | وفي جميع عمليات توظيف الشرطة، كان أغلب المقبولين يتألفون من الفيجيين، يليهم الهنود وغيرهم. |
It is alleged that the 261 victims consisted of wounded patients, hospital staff, soldiers who had been defending the city of Vukovar, Croatian political activists and other civilians. | UN | وأدُعي أن الضحايا اﻟ ٢٦١ يتألفون من المرضى الجرحى، وموظفي المستشفى، والجنود الذين كانوا يدافعون عن مدينة فوكوفار، وعناصر سياسية كرواتية نشطة وغيرهم من المدنيين. |
In reply to Mr. Wennegren's question about Berbers and Tuaregs, he said that the claim advanced by a non-governmental organization to the effect that 97 per cent of Libya's population consisted of Berbers was a historical untruth. | UN | وردا على سؤال السيد فينرغرين بشأن البربر والطوارق، قال إن ادعاء منظمة غير حكومية بأن ٧٩ في المائة من سكان ليبيا يتألفون من البربر إنما هو كذب تاريخي. |
The National Institute of Adult Education addressed its action to a population comprised mainly of women and also offered non-formal employment training services. | UN | ووجه المعهد الوطني لتعليم الكبار أعماله لسكان يتألفون أساسا من النساء ووفر أيضا خدمات غير رسمية لتدريب العمالة. |
These refugees, estimated to number some 15,000 to 20,000, also comprised mainly women, children and elderly. | UN | وكان هؤلاء اللاجئون، المقدر عددهم بما بين ٠٠٠ ١٥ و ٠٠٠ ٢٠، يتألفون أساسا من النساء واﻷطفال والشيوخ. |
The population was made up of 1569 males and 1386 females. | UN | وكان السكان يتألفون من 569 1 من الذكور و386 1 من الإناث. |
Though the majority of students were born in Macau and speak Chinese, the teaching staff is made up of many different nationalities. | UN | ورغم أن معظم الطلبة من مواليد مكاو ويتكلمون الصينية، فإن المدرسين يتألفون من جنسيات كثيرة مختلفة. |
We have a population of over 65,000, composed of more than 60 nationalities. | UN | ويربو عدد سكاننا على ٦٥ ألف نسمة يتألفون من أكثر من ٦٠ قومية. |
The participants were composed of officers from ministries and departments of environment, finance, planning and foreign affairs. | UN | وكان المشاركون يتألفون من موظفي وزارات وإدارات البيئة والمالية والتخطيط والشؤون الخارجية. |
It comprises 54 members, consisting of 7 members from the Provincial Assembly of the Loyalty Islands, 15 from the Provincial Assembly of the North Province and 32 from the Provincial Assembly of the South Province. | UN | وهو يضم 54 عضوا، يتألفون من سبعة أعضاء من مجلس مقاطعــة جزر لويالـتي و 15 عضوا مــن مجلس مقاطعــة الشمــال و 32 عضوا من مجلس مقاطعة الجنوب. |
Five trials are multi-accused cases, comprising a total of 22 persons. | UN | وتشمل خمسة محاكمات متهمين عدة، يتألفون من إجمالي 22 شخصا. |