ويكيبيديا

    "يتألف منها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • constituent
        
    • make up
        
    • comprising
        
    • constituting
        
    • comprise
        
    • making up
        
    • constitute
        
    • made up
        
    • comprised in
        
    • component
        
    • is composed
        
    • components of
        
    Social and legal services for women are provided by social protection institutions which operate in every constituent entity in the Russian Federation. UN وتقوم مؤسسات الحماية الاجتماعية التي تعمل في كل من الكيانات التي يتألف منها الاتحاد الروسي بتقديم الخدمات الاجتماعية والقانونية للنساء.
    A great deal of work on averting and preventing domestic violence is being carried out in the constituent entities of the Russian Federation. UN ويتم في الكيانات التي يتألف منها الاتحاد الروسي الاضطلاع بقدر كبير من العمل المتعلق بتجنُّب العنف المنزلي ومنعه.
    There have also been statements from the overwhelming majority of States that make up the international community. UN كما صدرت بيانات عن الغالبية الساحقة من الدول التي يتألف منها المجتمع الدولي.
    It is an indivisible country belonging to all ethnic groups comprising the Lao people as a whole. UN وهي بلد لا يتجزأ ينتمي إلى كل المجموعات الإثنية التي يتألف منها شعب لاو بأسره.
    1. Text of the guidelines constituting the Guide to Practice, followed by an annex on the reservations dialogue UN 1 - نص المبادئ التوجيهية التي يتألف منها دليل الممارسة، يليه مرفق بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات
    The funding for the various initiatives that comprise the State investment programme is drawn from the following sources: UN ويُستمد تمويل المبادرات المختلفة التي يتألف منها برنامج الاستثمارات الحكومي من المصادر التالية:
    The report also provided a fair assessment of the various activities making up the programme and of the programme's achievements and limitations, including resource constraints. UN كما أنه قدم تقييما جيدا لمختلف الأنشطة التي يتألف منها البرنامج ولمنجزات البرنامج وحدوده، بما في ذلك محدودية الموارد.
    A system of cooperation with international organizations has also been developed in a number of constituent entities of the Russian Federation. UN كذلك تم تطوير نظام للتعاون مع المنظمات الدولية في عدد من الكيانات التي يتألف منها الاتحاد الروسي.
    There is also similar work being done in other constituent elements of the Russian Federation. UN ويجري عمل مماثل لذلك أيضاً في الكيانات التي يتألف منها الاتحاد الروسي.
    Each constituent entity determines independently the type and scope of social support. UN ويحدد كل كيان من الكيانات التي يتألف منها الاتحاد الروسي، بصورة مستقلة، نوع ونطاق الدعم الاجتماعي.
    Analogous programmes are being implemented in the constituent entities of the Russian Federation. UN ويجري تنفيذ برامج مماثلة في الكيانات التي يتألف منها الاتحاد الروسي.
    In 2009, the schools that make up the More Education Program were prioritized, as well as 30 schools that compose the Socio-Educational System or are associated with it. UN وفي عام 2009، أضفيت الأولوية على المدارس التي يتألف منها برنامج المزيد من التثقيف، فضلاً عن 30 مدرسة تشكل المنظومة الاجتماعية التعليمية أو ترتبط بها.
    The agreement should provide the necessary protection for the various contingents which make up ECOMOG in Guinea-Bissau and guarantee them the freedoms essential for carrying out their mission. UN ومن المفروض أن يكفل الاتفاق الحماية اللازمة لمختلف الوحدات التي يتألف منها فريق المراقبين العسكريين وأن يضمن لها الحريات التي لا بد منها ﻹنجاز مهمتها.
    Establishment of the National Science and Technology Conference with the participation of the 32 federative entities that make up our country. UN :: إنشاء المؤتمر الوطني للعلم والتكنولوجيا الذي يشترك فيه 32 كياناً اتحادياً يتألف منها بلدنا؛
    A volume of the United Nations Treaty Series cannot be printed until all the required translations, comprising the whole volume, are delivered. UN ولا يمكن طبع مجلد من مجلدات مجموعة المعاهدات إلا إذا أتيحت جميع النصوص المترجمة التي يتألف منها المجلد كاملة.
    :: Monthly consultations with the Group of Friends in Tbilisi, 4 consultations in New York and 10 consultations in the capitals of the Member States comprising the Group of Friends in support of the United Nations-led peace process UN :: إجراء مشاورات شهرية مع فريق الأصدقاء في تبليسي، وعقد 4 جلسات مشاورات في نيويورك و 10 في عواصم الدول الأعضاء التي يتألف منها فريق الأصدقاء، وذلك دعما لعملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة
    Monthly consultations with the Group of Friends in Tbilisi, Moscow, New York or the capitals of the Member States constituting the Group of Friends in support of the United Nations-led peace process UN إجراء مشاورات شهرية مع فريق الأصدقاء في تبليسي أو موسكو أو نيويورك أو في عواصم الدول الأعضاء التي يتألف منها فريق الأصدقاء، دعما لعملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة
    Text of the guidelines constituting the Guide to Practice on Reservations to Treaties UN نص المبادئ التوجيهية التي يتألف منها دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات
    (v) Caseloads of entities that comprise the system of administration of justice at the United Nations and any trends with respect thereto; UN ' 5` عبء القضايا في الكيانات التي يتألف منها نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة وأي اتجاهات سائدة في ذلك الصدد؛
    The report also provided a fair assessment of the various activities making up the programme and of the programme's achievements and limitations, including resource constraints. UN كما أنه قدم تقييما جيدا لمختلف الأنشطة التي يتألف منها البرنامج ولمنجزات البرنامج وحدوده، بما في ذلك محدودية الموارد.
    The principal components that constitute the organizational resilience management system are detailed in figure 2 below. UN وترد العناصر الرئيسية التي يتألف منها نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ بالتفصيل في الشكل 2 أدناه.
    The Republics which made up the former Soviet Union have pursued the immense task of creating a political, economic and social framework designed to strengthen their sense of identity as individual nations. UN والجمهوريات التي كان يتألف منها الاتحاد السوفياتي سابقا تواصل المهمة الجسيمة، مهمة إنشاء إطار سياسي واقتصادي واجتماعي كفيل بتعزيز إحساسها بهويتها بصفتها أمما متميزة.
    3. The " Area Factor " means the number of square kilometres comprised in the exploration area at the date upon which the periodic payment in question becomes due. UN 3 - ويعني " عامل المساحة " عدد الكيلومترات المربعة التي يتألف منها قطاع الاستكشاف في التاريخ الذي يصبح فيه الدفع الدوري المعني مستحقاً.
    Since then, CNRT and its component parties have been active, and new political organizations have emerged. UN ومنذ ذلك الوقت عمل المجلس الوطني للمقاومة التيمورية والأحزاب التي يتألف منها بنشاط ونشأت منظمات سياسية جديدة.
    But for this, the Commonwealth of Independent States and the countries of which it is composed need a period of transition in order to work out acceptable approaches and adequately evaluate the existing realities. UN ولكن من أجل القيام بهذا، يحتاج كمنولث الدول المستقلة والبلدان التي يتألف منها إلى فترة انتقالية من أجل وضع نهج مقبولة والتقييم الكافي للوقائع القائمة.
    One of the components of the space programme contained in our National Policy on Space Science and Technology is the establishment of a National Remote Sensing Centre. UN إن أحد العناصر التي يتألف منها برنامج الفضاء الذي تتضمنه السياسة الوطنية المعنية بعلم وتكنولوجيا الفضاء هو إقامة مركز وطني للاستشعار عن بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد