In 2004, 504 Gibraltarians were reportedly pursuing higher education studies in the United Kingdom. F. Crime and crime prevention | UN | وفي سنة 2004، أُبلغ أنه يوجد 504 طلاب من جبل طارق يتابعون تعليمهم العالي في المملكة المتحدة. |
There is yet another lie: they say that they are pursuing the perpetrators of the genocide that everyone remembers from 1994. | UN | ثم توجد أكذوبة أخرى: إنهم يقولون إنهم يتابعون مرتكبي القتل الجماعي الذي يتذكره الجميع من عام 1994. |
Those who closely follow the ongoing climate change negotiating process can see the sense of disappointment among developing countries. | UN | فالذين يتابعون عن كثب المفاوضات الدائرة بشأن تغير المناخ يلمسون خيبة الأمل التي تشعر بها البلدان النامية. |
Candidates are encouraged to register candidate agents, who will follow the electoral process. | UN | ويُشجع المرشحون على تسجيل وكلاء لهم يتابعون العملية الانتخابية. |
The Kosovo Albanian defence attorneys continue to pursue strongly the interest of their individual clients, as cases come up for trial. | UN | وما برح المحامون اﻷلبان في كوسوفو يتابعون بعزيمة قوية مصالح موكليهم عند تقديمهم للمحاكمة. |
I should also like in particular to extend my greetings to the young people here and to those who, even at a distance, are following this important Meeting. | UN | وأود أيضا أن أقدم التعازي إلى الشباب هنا وإلى مَن يتابعون عن بعد هذا الاجتماع الهام. |
Percentage of newly appointed designated officials who attend security induction training | UN | النسبة المئوية للمسؤولين المعينين حديثا الذين يتابعون التدريب الأمني التمهيدي |
In order to find a durable solution, it was essential to work on peace-building once a conflict had ended; that was not a simple task, as those who had followed closely the situation in the former Yugoslavia had learned. | UN | ومن أجل العثور على حل دائم من الضروري العمل على بناء السلام بمجرد انتهاء النزاع، وهو عمل غير سهل كما يعلم من يتابعون عن كثب الحالة في يوغوسلافيا السابقة. |
Furthermore, I welcome the participants in the 2003 United Nations Programme of Fellowships on Disarmament who are observing the proceedings of this plenary. | UN | وأرحب كذلك بالمشاركين في برنامج الأمم المتحدة للزمالات المتصلة بنزع السلاح لعام 2003 الذين يتابعون وقائع هذه الجلسة. |
The Account, which has not been replenished, is used to sponsor a few remaining students pursuing university studies. | UN | ويستخدم الحساب، الذي لم تُجدد موارده، في رعاية العدد القليل المتبقي من الطلبة الذين يتابعون دراساتهم الجامعية. |
It provides facilities for prisoners who wish to study and financial assistance to needy prisoners pursuing post-primary education. | UN | ويقدم الصندوق تسهيلات للمساجين الراغبين في الدراسة، ومساعدة مالية للمساجين المحتاجين الذين يتابعون التعليم بعد الابتدائي. |
They are also serving with many other organizations, pursuing further studies or working in the private sector. | UN | كما يعملون مع العديد من المنظمات الأخرى، أو يتابعون دراسات أخرى أو يعملون في القطاع الخاص. |
Most of the new awards granted in 1995 were awarded to students in agriculture, and those pursuing graduate studies. | UN | ونال معظم المنح الجديدة المقدمة في عام ١٩٩٥ طلاب في الزراعة وطلاب يتابعون دراسات عليا. |
Council members will continue to follow the situation in the region very closely. | UN | وسيظل أعضاء المجلس يتابعون الحالة في المنطقة عن كثب. |
Members of the Council reiterated their call on all parties to resume the path of dialogue and they will continue to follow this issue very closely. | UN | وكرر أعضاء المجلس دعوتهم جميع الأطراف إلى استئناف الحوار، وهم سيظلون يتابعون هذه المسألة عن كثب. |
I know that our friends in the international community continue to follow developments in the peace process in Ireland with close interest. | UN | وأعلم أن أصدقاءنا في المجتمع الدولي ما زالوا يتابعون باهتمام شديد تطورات عملية السلام في أيرلندا. |
Council members will continue to follow the situation in the region very closely. | UN | وسيظل أعضاء المجلس يتابعون الحالة في المنطقة عن كثب. |
Among those who pursue post-graduate study under the Ministry of Education, the ratio of men to women is 1:4.3. | UN | ومن بين الذين يتابعون دراساتهم العليا تحت إشراف وزارة التعليم، كانت نسبة الذكور إلى اﻹناث ١ : ٤,٣. |
Many of them now pursue their ambitions for the country through the legal political system, with one of them recently elected as a Senator of the Republic. | UN | فالكثيــرون منهم يتابعون اﻵن العمــل لتحقيق ما يطمحــون إليه للبلد عن طريق النظام السياسي القانوني، إذ انتخب أحدهم مؤخرا عضوا في مجلس شيوخ الجمهورية. |
We will follow up here while our agents in New Orleans are following up with their... | Open Subtitles | سنتابع من هنا في حين وكلائنا في نيو اورليانز يتابعون أيضا |
Almost half of school-age children seeking asylum in Poland do not attend school. | UN | ويجدر بالإشارة إلى أن نحو نصف ملتمسي اللجوء من الأطفال الذين بلغوا سن الدراسة لا يتابعون تعليماً في المدرسة. |
In Denmark there is a statutory right to choose the option of homebirth, but it is not followed up with information about this possibility by general practitioners and it is often very difficult to make midwives do house calls. | UN | وهناك في الدانمرك حق قانوني لاختيار الولادة بالبيت لكن الممارسين العامين لا يتابعون تطبيق هذا الحق ولا يقدمون المعلومات حول هذه الإمكانية. ومن العسير جدا غالبا حمل القابلات على تلبية النداءات المنزلية للإشراف على الولادة. |
I think I will be reflecting the feeling of the Conference on Disarmament if I express a warm welcome to participants in this year's United Nations disarmament fellowships programme who are observing the proceedings of today's plenary meeting. | UN | وأعتقد أنني أعبر عن الشعور السائد في مؤتمر نزع السلاح بالترحيب الحار بالمشاركين هذا العام في برنامج الأمم المتحدة للزمالات في مجال نزع السلاح الذين يتابعون مداولات الجلسة العامة اليوم. |
The programme, implemented with financial assistance from the Ministry of Foreign Affairs of Japan and the Japan Bank for International Cooperation, has so far assisted more than 330 students attending 20 cooperating Japanese universities. | UN | وحتى الآن قدم البرنامج، الذي ينفذ بفضل مساعدة مالية من وزارة خارجية اليابان والمصرف الياباني للتعاون الدولي مساعدة لأكثر من 330 طالبا يتابعون دراستهم في أكثر من 20 جامعة يابانية متعاونة. |
A hundred thousand fans are watching the battle around the track, millions more on TV around the world. | Open Subtitles | مئات الآلاف من المشجعين يتابعون المعركة حول الحلبة ملايين أخرى من خلال شاشات التلفاز حول العالم |