ويكيبيديا

    "يتجاوز سنة واحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • later than one year
        
    • to exceed one year
        
    The first such review is to be carried out no later than one year after the end of the first commitment period. UN ويتعين إجراء أول هذه الاستعراضات في موعد لا يتجاوز سنة واحدة بعد انتهاء فترة الالتزام الأولى.
    To be convened not later than one year following the entry into force of the Convention UN تحدد فيما بعد يعقد المؤتمر في موعد لا يتجاوز سنة واحدة بعد بدء نفاذ الاتفاقية
    Submitted to the Secretariat for distribution to the Parties no later than one year after the entry into force of the Convention for the Party UN تعرض على الأمانة لتقوم بتوزيعها على الأطراف في موعد لا يتجاوز سنة واحدة بعد بدء نفاذ هذه الاتفاقية لدى الطرف
    Noting further that, in accordance with article 7, paragraph 4, of the Convention, the first session of the Conference of the Parties to the Convention shall be convened by the interim secretariat of the Convention and shall take place not later than one year after the date of entry into force of the Convention, UN وإذ تحيط علما كذلك بأنه وفقا للفقرة ٤ من المادة ٧ من الاتفاقية، تدعو اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية الدورة اﻷولى لمؤتمر الدول اﻷطراف الى الانعقاد في موعد لا يتجاوز سنة واحدة من تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية،
    34. Additionally, extensions of fixed-term appointments beyond five years could be permitted in other cases when a brief extension, not to exceed one year, is in the interest of the Organization and the staff member. UN 34 - وإضافة إلى ذلك، يمكن السماح بتمديد التعيينات المحددة المدة بعد مضي فترة الخمس سنوات في حالات أخرى يكون فيها تمديد قصير لا يتجاوز سنة واحدة في مصلحة المنظمة والموظف.
    The national action plan shall, no later than one year after the entry into force of this Convention for the Party, be submitted to the Secretariat for distribution to the Parties. UN ويجب على الطرف أن يقدِّم خطة عمل وطنية إلى الأمانة، لتعميمها على الأطراف، في موعد لا يتجاوز سنة واحدة بعد بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة للطرف.
    2. The Assembly of States Parties shall convene not later than one year following the entry into force of this Treaty. UN 2 - تجتمع جمعية الدول الأطراف في موعد لا يتجاوز سنة واحدة عقب بدء نفاذ هذه المعاهدة.
    1. A Conference of States Parties shall be convened no later than one year following the entry into force of this Treaty. UN 1 - يُعقد مؤتمر للدول الأطراف في موعد لا يتجاوز سنة واحدة بعد بدء نفاذ هذه المعاهدة.
    51. The Assembly of States Parties shall convene not later than one year following the entry into force of this Treaty. UN 51 - تجتمع جمعية الدول الأطراف في موعد لا يتجاوز سنة واحدة عقب بدء نفاذ هذه المعاهدة.
    The national action plan shall, no later than one year after the entry into force of this Convention for the Party, be submitted to the Secretariat for distribution to the Parties. UN ويجب على الطرف أن يقدِّم خطة عمل وطنية إلى الأمانة، لتعميمها على الأطراف، في موعد لا يتجاوز سنة واحدة بعد بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة للطرف.
    Decide that the first session of the Conference of the States Parties to the Treaty shall be held not later than one year after its entry into force, and endorse the establishment of the headquarters of the African Commission on Nuclear Energy in South Africa; UN تقرر أن تنعقد الدورة اﻷولى لمؤتمر الدول اﻷطراف في المعاهدة في موعد لا يتجاوز سنة واحدة بعد دخول المعاهدة حيز التنفيذ، كما تؤيد إنشاء مقر اللجنة الافريقية المعنية بالطاقة النووية في جنوب أفريقيا،
    The national action plan shall, no later than one year after the entry into force of this Convention for the Party, be submitted to the Secretariat for distribution to the Parties. UN ويجب على الطرف أن يقدِّم خطة عمل وطنية إلى الأمانة، لتعميمها على الأطراف، في موعد لا يتجاوز سنة واحدة بعد بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة للطرف.
    38. In accordance with article 23 of the Convention, the Conference of the Parties, the governing body of the Convention, was to be convened by WHO no later than one year after its entry into force. UN 38 - وفقا للمادة 23 من الاتفاقية، كان من المقرر عقد مؤتمر الأطراف، وهو هيئة إدارة الاتفاقية، في موعد لا يتجاوز سنة واحدة من بدء نفاذها.
    166.2 The secretariat shall convene the first Meeting of the Parties not later than one year after the date of the entry into force of this Protocol and, if feasible, in conjunction with a meeting of the Conference of the Parties. UN ٦٦١-٢ تدعو اﻷمانة إلى عقد الاجتماع اﻷول لﻷطراف في موعد لا يتجاوز سنة واحدة من تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول، على أن يتزامن انعقاده، إن أمكن، بانعقاد اجتماع مؤتمر اﻷطراف.
    The secretariat shall convene the first Meeting of the Parties not later than one year after the date of the entry into force of this Protocol and, if feasible, in conjunction with a meeting of the Conference of the Parties. UN ٧٩١-١ تدعو اﻷمانة إلى عقد الاجتماع اﻷول لﻷطراف في موعد لا يتجاوز سنة واحدة من تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول، على أن يتزامن انعقاده، إن أمكن، مع اجتماع لمؤتمر اﻷطراف.
    Existing stockpiles of anti-personnel mines or anti-detection mechanisms prohibited under article 2 shall be reported to the Federal Ministry of the Interior within one month and shall be destroyed by the said Ministry not later than one year after the entry into force of this Federal Law upon reimbursement of costs. UN يتم إبلاغ وزارة الداخلية الفيدرالية في خلال شهر واحد بالمخزونات الموجودة من اﻷلغام المضادة لﻷفراد أو اﻵليات المضادة للكشف المحظورة بموجب المادة ٢، وتقوم الوزارة المذكورة بتدميرها في موعد لا يتجاوز سنة واحدة من سريان هذا القانون الفيدرالي حال سداد التكاليف لها. العقــوبة
    Existing stockpiles of anti-personnel mines or anti-detection mechanisms prohibited under article 2 shall be reported to the Federal Ministry of the Interior within one month and shall be destroyed by the said ministry not later than one year after the entry into force of this Federal Law upon reimbursement of costs. UN يتم تبليغ وزارة الداخلية الاتحادية بالمخزونات القائمة من اﻷلغام المضادة لﻷفراد أو اﻵليات المضادة للكشف، المحظورة بمقتضى المادة ٢، وذلك في غضون شهر واحد. وتقوم الوزارة المذكورة بتدميرها في موعد لا يتجاوز سنة واحدة من تاريخ بدء سريان هذا القانون الاتحادي بعد سداد تكاليفها.
    6. The first session of the Conference of the Parties will take place not later than one year after the entry into force of the Convention, namely by 25 December 1997. UN ٦ - وستعقد الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في موعد لا يتجاوز سنة واحدة من تاريخ نفاذ الاتفاقية، أي بحلول ٢٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    4. LOIPR-based focused reports should be examined no later than one year after their submission. UN 4- ينبغي دراسة التقارير المركّزة المستندة إلى قوائم المسائل السابقة لتقديم التقارير في موعد لا يتجاوز سنة واحدة بعد تقديمها.
    Extensions could be granted in other cases, but not to exceed one year (see also paras. 14-15 below). UN ويمكن أيضا التمديد في حالات أخرى على ألآّ يتجاوز سنة واحدة. (انظر أيضا الفقرتين 14 و15 أدناه).
    Extensions could be granted in other cases, but not to exceed one year (see also paras. 14 and 15 below). UN ويمكن أيضا التمديد في حالات أخرى على ألا يتجاوز سنة واحدة. (انظر أيضا الفقرتين 14 و15 أدناه).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد