ويكيبيديا

    "يتجاوز عدد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • exceed
        
    • exceeding the number of
        
    • outnumber
        
    • up
        
    • exceeded
        
    • limited to
        
    • of more than
        
    • exceeds the number of
        
    • of over
        
    • in excess of
        
    • with more than
        
    Membership of a task force should not exceed 14 experts. UN ينبغي ألا يتجاوز عدد أعضاء فرقة العمل 14 خبيراً.
    The Advisory Committee recommended that the number of international contractual personnel should not exceed 1,500, pending review. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بألا يتجاوز عدد الموظفين التعاقديين الدوليين ٥٠٠ ١ في انتظار إجراء استعراض.
    When two or more elective places are to be filled at one time under the same conditions, those candidates, not exceeding the number of such places, obtaining in the first ballot the majority required shall be elected. UN إذا أريد شغل منصبين أو أكثر من المناصب التي تشغل بالانتخاب في وقت واحد وبشروط واحدة، ينتخب عدد، لا يتجاوز عدد تلك المناصب، من المرشحين الذين حصلوا في الاقتراع الأول على أغلبية الأصوات المطلوبة.
    1. When one or more elective places are to be filled at one time under the same conditions, those candidates, in a number not exceeding the number of such places, obtaining in the first ballot a majority of the votes cast and the largest number of votes shall be elected. UN ١ ـ عندما يراد ملء منصب انتخابي، أو أكثر، في وقت واحد وبنفس الشروط، ينتخب، بعدد لا يتجاوز عدد تلك المناصب، المرشحون الحاصلون في الاقتراع اﻷول على أغلبية اﻷصوات المدلى بها وعلى أكبر عدد من اﻷصوات.
    Among recipients of oldage pension, women outnumber men by 2.5 to 1. UN ومن بين الأشخاص الذين يتلقوا معاش الشيخوخة، يتجاوز عدد النساء عدد الرجال بواقع 2.5 إلى 1.
    The Agency's school system enjoys gender parity, and in some fields, the numbers of girl students exceed those for boys. UN كما أن نظام مدارس الوكالة يتمتع بالمساواة بين الجنسين وفي بعض الأحيان يتجاوز عدد البنات الطالبات عدد الطلبة من البنين.
    The expected number of meetings with interpretation does not exceed 40 per session; UN :: ألا يتجاوز عدد الجلسات المتوقعة التي تُستخدم فيها الترجمة الشفوية 40 جلسة في كل دورة؛
    Consequently, by 2050, it is projected that the number of older persons will exceed 206 million and account for around 10.4 per cent of the population. UN وبالتالي، فمن المتوقع بحلول عام 2050 أن يتجاوز عدد كبار السن 206 ملايين شخص وأن يمثلوا نحو 10,4 في المائة من السكان.
    The expected number of meetings with interpretation does not exceed 40 per session; UN ألا يتجاوز عدد الاجتماعات التي تستخدم فيها الترجمة الشفوية 40 اجتماعاً في كل دورة؛
    To be added to the list, a country must satisfy all three criteria and its population must not exceed 75 million. UN وليضاف بلد ما إلى القائمة يجب أن يستوفي كافة المعايير الثلاثة، ولا يجب أن يتجاوز عدد سكانه 75 مليون نسمة.
    The frequency of travel shall not exceed the established periodicity of the home leave both with regard to staff members and to their dependent children, if any. UN ولا يتجاوز عدد الأسفار العدد المقرر لإجازة زيارة الوطن بالنسبة للموظفين كليهما ولأولادهما المعالين، إن كان لهما أولاد.
    Those candidates, in a number not exceeding the number of places to be filled, obtaining a majority of the votes cast and the largest number of votes, shall be elected. UN وينتخب بعدد لا يتجاوز عدد المناصب المقرر شغلها، المرشحون الذين يحصلون على أغلبية الأصوات المدلى بها وأكبر عدد من الأصوات.
    Those candidates, in a number not exceeding the number of places to be filled, obtaining a majority of the votes cast and the largest number of votes, shall be elected. UN وينتخب بعدد لا يتجاوز عدد المناصب المقرر شغلها، المرشحون الذين يحصلون على أغلبية الأصوات المدلى بها وأكبر عدد من الأصوات.
    Those candidates, in a number not exceeding the number of places to be filled, obtaining a majority of the votes cast and the largest number of votes, shall be elected. UN وينتخب بعدد لا يتجاوز عدد المناصب المقرر شغلها، المرشحون الذين يحصلون على أغلبية الأصوات المدلى بها وأكبر عدد من اﻷصوات.
    Those candidates, in a number not exceeding the number of places to be filled, obtaining a majority of the votes cast and the largest number of votes, shall be elected. UN وينتخب بعدد لا يتجاوز عدد المناصب المقرر شغلها، المرشحون الذين يحصلون على أغلبية الأصوات المدلى بها وأكبر عدد من اﻷصوات.
    Those candidates, in a number not exceeding the number of places to be filled, obtaining a majority of the votes cast and the largest number of votes, shall be elected. UN وينتخب بعدد لا يتجاوز عدد المناصب المقرر شغلها، المرشحون الذين يحصلون على أغلبية الأصوات المدلى بها وأكبر عدد من الأصوات.
    I should like to inform the Assembly that the number of candidates not exceeding the number of seats to be filled, receiving the greatest number of votes and not less than the majority required, will be declared elected. UN أود أن أبلــغ الجمعيــة أن عــددا مــن المرشحين، لا يتجاوز عدد المقاعد الشاغرة، الحاصلين على أكبر عــدد من اﻷصوات، بما لا يقل عن اﻷغلبية المطلوبة، سيعلن انتخابهم.
    Projections indicate that women will continue to outnumber men into the next century. UN وتشير الاسقاطات إلى أن عدد النساء سوف يظل يتجاوز عدد الرجال خلال القرن القادم.
    up to two pieces of mission-related debris may be left in orbit. UN ولا يتجاوز عدد الحطام المتخلف عن رحلة كهذه قطعتين.
    For the first time, the number of hungry people in the world exceeded 1 billion. UN ولأول مرة يتجاوز عدد الجائعين في العالم 1 بليون من البشر.
    The treaty-specific document should be limited to 40 pages, while the updated common core document should not exceed 80 pages. UN وينبغي أن يقتصر عدد صفحات الوثيقة الخاصة بمعاهدة بعينها على 40 صفحة، بينما يتعين ألا يتجاوز عدد صفحات الوثيقة الأساسية الموحَّدة المستكمَلة 80 صفحة.
    All in all there is a total of more than 27,000 students who receive free artistic training. UN وفي المجموع، يتجاوز عدد الطلاب الذين يتلقون تدريباً مجانياً في مجال الفنون 000 27 طالب.
    But the number of male students exceeds the number of female students at technical schools and in primary school. UN غير أن عدد الطلاب يتجاوز عدد الطالبات في المدارس الفنية وفي المدارس الابتدائية.
    Austria, with a population of just 7 million, is also caring for the needs of over 70,000 refugees on its own territory. UN إن النمسا، التي لا يتجاوز عدد سكانها ٧ ملايين، تقوم أيضا بتلبية احتياجات أكثر من ٠٠٠ ٧٠ لاجئ في أراضيها.
    Without it, the anticipated backlog at the end of 2008 would be in excess of 150 cases. UN وبدون ذلك، من المتوقع أن يتجاوز عدد القضايا المتأخرة 150 قضية في نهاية عام 2008.
    The three first months of the childcare parental leave are paid for parents with more than three children. UN :: تُدفع الأشهر الثلاثة الأولى من إجازة الأبوة والأمومة للأبوين اللذين يتجاوز عدد أطفالهما الثلاثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد