ويكيبيديا

    "يتجمع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • gather
        
    • gathered
        
    • gathering
        
    • congregate
        
    • collecting
        
    • collects
        
    • assembled
        
    • are concentrated
        
    • assemble
        
    • are clustered
        
    • huddle
        
    • accrue
        
    • accumulates
        
    But every year, a hundred thousand socotra cormorants gather here to breed. Open Subtitles لكن كُلّ سَنَة , يتجمع مائة ألف من طيورالسوقطر هنا للتَفْقيس.
    Each year in these shallow gardens, giant cuttlefish gather for spawning. Open Subtitles كل سنة فى هذه الحدائق الضحلة يتجمع الحبار العملاق للبيض
    For many years gather on this day, closer to the end this ridiculous civilization encumber us with its vulgarity. Open Subtitles لسنوات عديدة يتجمع في هذا اليوم، أقرب إلى نهاية هذه الحضارة سخيفة رهنها لنا مع الابتذال لها.
    For the first time in several decades, a large number of Iraqis gathered to freely discuss vital issues facing their country. UN ولأول مرة منذ عشرات السنين، يتجمع عدد كبير من العراقيين كي يناقشوا بحرية القضايا الحيوية التي تواجه بلدهم.
    Hostile target gathering at 12 o'clock on east end of platform. Open Subtitles هدف معادٍ يتجمع في الأمام مباشرةً عند الطرف الشرقي
    Targets have included markets, shops, hospitals, schools, places of worship and public spaces where civilians gather in large numbers. UN وشملت الأهداف الأسواق والمحلات التجارية والمشافي والمدارس ودور العبادة والأماكن العامة حيث يتجمع المدنيون بأعداد كبيرة.
    The women gardens are particularly important, since women can gather and exchange opinion among each other and find markets for their products. UN وتعد الحدائق النسائية مهمة بشكل خاص، حيث يمكن أن يتجمع فيها النساء ويتبادلن الآراء ويجدن أسواقاً لمنتجاتهن.
    As you all wait patiently for the rest of my warriors to gather, let me introduce to you some of those who will end your lives and take your women. Open Subtitles بينما تنتظرون جميعا بكل صبر حتي يتجمع باقي المحاربين إسمحوا لي أن أقدم لكم من سيقضون علي حياتكم ويأخذون نسائكم
    Usually when this many white guys gather in a crappy place, it's to kill others or themselves. Open Subtitles بالعادة عندما يتجمع هولاء البيض الصغار في مكان مثل هذا يقتلون الاخرين او انفسهم
    You're implying anywhere people gather to pray is a breeding ground for terror. Open Subtitles أنت تشمل أيّ مكان يتجمع فيه الناس للصلاة كأرض خصبة للإرهاب
    As the ceremony closes, people gather at the water's edge to place the light of their own souls in a tiny vessel. Open Subtitles و مع انتهاء الطقس يتجمع الناس عند حافة المياه لوضع نور أرواحهم
    It was the first time in the century that world leadership gathered at a summit meeting to discuss a subject other than war or economics. UN وكانت تلك أول مرة في هذا القرن يتجمع فيها زعماء العالم في اجتماع قمة ليناقشوا موضوعا خلاف الحرب أو الاقتصاد.
    Normally, when the people are gathered in the mosque to pray, youth are standing outside the mosque guarding the streets that lead to the mosque. UN وفي العادة، وعندما يتجمع الناس للصلاة في المسجد، يقف الشباب خارج المسجد لحراسة الشوارع المؤدية الى المسجد.
    More and more whales are gathering, but it's not turning into a heat run yet. Open Subtitles يتجمع المزيد والمزيد من الحيتان، لكن شيئاً لم يتحول إلى سباقٍ محموم بعد.
    This threat is especially acute when refugees congregate together, for example, when relief supplies are distributed. UN ويزداد هذا الخطر حدة خاصة حين يتجمع اللاجئون بأعداد كبيرة، كما يحدث مثلا عند توزيع الامدادات.
    They've been sitting in a storage locker collecting dust, but now they're here. Open Subtitles تم وضعها في خزانة تخزين يتجمع عليه الغبار، لكنهم الآن هنا
    As the tube rises, the mercury collects at the lower end, providing a conductive path to complete the circuit. UN ومع ارتفاع الأنبوبة، يتجمع الزئبق عند الطرف الأوطأ مما يوفر مساراً توصيلياً لاستكمال الدائرة.
    However, there is reluctance on the part of the Government to allow the UTO personnel from Afghanistan into the country before those already inside Tajikistan have been assembled and brought under proper command and control. UN بيد أن هناك نفورا من جانب الحكومة إزاء السماح ﻷفراد المعارضة الطاجيكية الموحدة بالعودة إلى ديارهم من أفغانستان قبل أن يتجمع أولئك الذين في طاجيكستان بالفعل ويصبحوا تحت القيادة والمراقبة الملائمتين.
    National coverage reaches the most distant and vulnerable regions of the country, where the largest number of indigenous and poor populations are concentrated. UN والتغطية الوطنية تصل إلى أبعد مناطق البلد وأضعفها، حيث يتجمع أكبر عدد من السكان الأصليين والمعوزين.
    These included the negotiation of a forces technical agreement and the disengagement of FDN from provinces where FNL combatants may assemble. UN وتشمل هذه الشروط التفاوض بشأن اتفاق تقني يتعلق بالقوات، وانسحاب قوة الدفاع الوطني البوروندية من المقاطعات التي قد يتجمع فيها مقاتلو قوات التحرير.
    There are about 5,000 settlers living in the 19 settlements, most of which are clustered around the Gush Katif settlement. UN ويعيش زهاء ٠٠٠ ٥ مستوطن في المستوطنات اﻟ ١٩ التي يتجمع معظمها حول مستوطنة غوش قطيف.
    (speaking indistinctly) All right, ladies, huddle up. Open Subtitles كل الحق، السيدات، يتجمع فوق.
    Service credits shall not accrue during periods of special leave with partial pay or without pay of one full month or more. UN ولا يتجمع للموظف رصيد من الخدمة خلال فترات الإجازة الخاصة بأجر جزئي أو بدون أجر لمدة شهر كامل أو أكثر.
    So, cerumen, right, it accumulates at a rate of .01 millimeters per day. Open Subtitles إذاً يتجمع الصملاخ بمعدل 0.01 ملم في اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد