ويكيبيديا

    "يتحدث بها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • spoken by
        
    • he spoke
        
    • is spoken
        
    • talks
        
    • speaks it
        
    There is also a Bahamian dialect of English that is spoken by most Bahamians. UN غير أن هناك لهجة بهامية من اللغة الإنكليزية يتحدث بها معظم أهالي الجزر.
    The policy takes into account the fact that there are 170 indigenous languages and dialects in Brazil, spoken by around 400,000 persons. UN وتراعي السياسة أن السكان اﻷصليين في البرازيل لديهم ١٧٠ لغة ولهجة محلية، يتحدث بها حوالي ٠٠٠ ٤٠٠ شخص.
    Figure 3 Population languages spoken by at least 1,000 persons UN لغات السكان التي يتحدث بها 000 1 شخص على الأقل
    The way he spoke. He paused before certain words. Open Subtitles بالطريقة التي يتحدث بها بتمهله قبل بعض الكلمات
    In addition to those languages mentioned above, Arabic is spoken by the Lebanese and Muslim population and Urdu is spoken by older Indian people. UN وبالإضافة إلى اللغات المذكورة آنفاً، هناك اللغة العربية التي يتحدث بها اللبنانيون والسكان المسلمون، والأُردو التي يتحدث بها المسنون من السكان الهنود.
    You don't get into that thing unless you have fingerprints, retinal scan, and a voice phrase spoken by a specific individual. Open Subtitles لا نصل الى هذا الشيء إلا إذا كان لديك بصمات الأصابع، ومسح شبكية العين، و عبارة الصوت التي يتحدث بها شخص معين.
    Six indigenous languages (Adabe, Atauran, Habun, Isni, Makuna and Nanaek) were also excluded, Habun being spoken by less than 20 persons. UN واستبعدت ست لغات أصلية أيضاً (أدابي وأتاوران وهابون وإيسني وماكونا ونانايك) ولغة هابون يتحدث بها أقل من 20 شخص.
    It is also a vehicle for integration, since the languages chosen as official languages were -- and continue to be -- those spoken by a greater number of people. UN وهو أداة لتحقيق التكامل، إذ أن اللغات التي اختيرت كلغات رسمية كانت - وما زالت - هي التي يتحدث بها عدد كبير من الناس.
    The official language, which serves also as intermediary to the many cultures in the different states, is Arabic, which is spoken by all citizens. UN واللغة الرسمية التي تستخدم أيضا كوسيلة لمعرفة الثقافات العديدة القائمة في الولايات المختلفة هي اللغة العربية التي يتحدث بها جميع المواطنين.
    The child's custodian may also choose Roma, the sign language or some other language spoken by the child to be taught as his or her mother tongue. UN ويجوز للوصي على الطالب أن يختار أيضاً لغة الروما أو لغة الإشارة أو لغة أخرى يتحدث بها الطالب لكي يتلقى التعليم بها كلغته الأصلية.
    Language should not be used as a means of further disempowering the marginalized through the use of technical terms or languages not spoken by the people involved. UN إذ ينبغي ألا تستعمل اللغة كوسيلة لزيادة تجريد المهمشين من إمكاناتهم باستعمال مصطلحات تقنية أو لغات لا يتحدث بها الناس المعنيون.
    The Mahra and Suqutri languages are spoken by minorities in the governorate of Mahra, in the easternmost part of Yemen, and on the island of Suqutra in the Indian Ocean. The Government is making a considerable endeavour to study these languages, to analyse their specific characteristics, and to preserve them. UN وهناك أقلية تتحدث اللغة المهرية واللغة السقطرية وهي لغات يتحدث بها بعض سكان محافظة المهرة الواقعة في أقصى شرق اليمن وسكان جزيرة سقطرى الواقعة في المحيط الهندي، وهناك اهتمام حكومي كبير بدراسة هذه اللغات والتعرف على خصائصها والحفاظ عليها.
    The language of instruction will be that spoken by the majority of the population: Papiamentu for the Leeward Islands and English for the Windward Islands; UN - تكون لغة التعليم هي اللغة التي يتحدث بها غالبية السكان: لغة بابيامنتو بالنسبة لجزر ليوارد والإنكليزية بالنسبة لجزر ويندوارد؛
    Public evening lectures, open to participants in the Conference and the general public, would be held after 6 p.m. The lectures would be given in the languages spoken by the invited speakers. UN ٠٤ - سوف تعقد بعد الساعة ٦ مساء محاضرات مسائية عامة يتاح حضورها للمشتركين في المؤتمر والجمهور عامة . وسوف تلقى المحاضرات باللغات التي يتحدث بها المحاضرون المدعوون .
    She wished to know whether the post was among those whose abolition was contemplated; radio broadcasts were one of the most economical means of reaching a very large number of people anywhere in the world. She pointed out that Portuguese was spoken by more than 200 million people. UN وقالت إنها ترغب في معرفة ما إذا كانت هذه الوظيفة ضمن الوظائف المقرر إلغاؤها، وأشارت إلى أن عمليات البث اﻹذاعية هي من الوسائل اﻷكثر اقتصادا لبلوغ أكبر عدد من اﻷشخاص، في أي مكان في العالم وذكرت أن اللغة البرتغالية يتحدث بها أكثر من ٠٠٢ مليون نسمة.
    69. The Special Rapporteur on the right to education was of the view that urgent action was essential to save and develop the Guaraní language which is spoken by over 80 per cent of the population of Paraguay, the only truly bilingual country in Latin America. UN 69- وكان من رأي المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم أن اتخاذ إجراء عاجل هو أمر جوهري لإنقاذ وتطوير لغة غواراني التي يتحدث بها أكثر من 80 في المائة من سكان باراغواي، وهو البلد الوحيد الثنائي اللغة بحق في أمريكا اللاتينية.
    The way he spoke. He paused before certain words. Open Subtitles بالطريقة التي يتحدث بها بتمهله قبل بعض الكلمات
    I didn't know anything, except I hated his stupid fucking llama face and the way he spoke to me. Open Subtitles انا لم اكن اعرف اي شيئ سوى انني كنت اكره وجهه السخيف اللعين والطريقة التي كان يتحدث بها معي
    And I really cannot stand how he talks about your cousin! Open Subtitles ولا يمكنني تحمل الطريقه التي يتحدث بها عن ابن عمك
    It's all the rage in Washington. You know who speaks it all the time? Open Subtitles انها الموضة السائرة في واشنطن اتعلم من يتحدث بها طول الوقت؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد