ويكيبيديا

    "يتحرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • investigating
        
    • explore the
        
    • explore with
        
    • investigates
        
    • investigate the
        
    • looking into
        
    The Group has been investigating support given to a second coalition between FDLR and Mai Mai Lafontaine. UN وما فتئ الفريق يتحرى عن الدعم المقدَّم إلى ائتلاف ثان بين القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وماي ماي لافونتين.
    And Mr. Posada, who acknowledged in an interview that he had directed the operation, said he had no indication that the FBI was investigating him. UN وقال السيد بوسادا، الذي أقر في مقابلة جرت معه أنه قام بتوجيه العملية، إنه ليس لديه ما يدل على أن المكتب يتحرى عنه.
    Reported it, was investigating, call went dead. Open Subtitles وأبلغ عن الأمر، وكان يتحرى الأمر وبعدها انقطع الإتصال
    In that regard, the Trade and Development Board could explore the feasibility of making a substantive contribution to the process, including to the restored consensus in the Commission on Human Rights' Working Group on the Right to Development, as well as the implementation of its recommendations. UN وفي هذا الصدد، يمكن لمجلس التجارة والتنمية أن يتحرى إمكانية تقديم مساهمة جوهرية في العملية، بما في ذلك في توافق الآراء الذي تحقق من جديد في الفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان، وفي تنفيذ توصياته.
    45. As a third option, the Security Council could ask the Personal Envoy to explore with the parties one final time whether or not they would be willing to discuss, under his auspices, directly or through proximity talks, a possible division of the Territory, with the understanding that nothing would be decided until everything had been decided. UN 45 - وكخيار ثالث، يمكن لمجلس الأمن أن يطلب من المبعوث الشخصي أن يتحرى لآخر مرة عما إذا كان الطرفان يرغبان الآن في أن يناقشا، تحت رعايته، سواء بصورة مباشرة أو عن طريق محادثات غير مباشرة، إمكانية تقسيم الإقليم، على أساس ألا يتم البت في شيء حتى يتخذ قرار نهائي بصدد كل شيء.
    The new agent review board investigates any and every breach of the Nat code of conduct. Open Subtitles مجلس مراجعة العملاء الجدد يتحرى كل أو أي مخالفة لمدونة قواعد سلوك المتدربين
    Word is Gardner was investigating your partner. Open Subtitles الموضوع هو أن جاردنر كان يتحرى عن زميلتك
    Until then I'm not disclosing who he was investigating. Open Subtitles حتى ذلك الحين لن أكشف عن هوية من كان يتحرى عنّه
    The SEC is investigating this place. Open Subtitles امن الاقتصاد التجاري يتحرى عن هذا المكان
    Those people he was investigating, he hated them. Open Subtitles هؤلاء الذي كان يتحرى بهم، قد كرههم.
    He's still investigating election rigging. Open Subtitles لا زال يتحرى حول تزوير الانتخابات.
    He was investigating a local gang lord called Anthony Lan-Ting. Open Subtitles كان يتحرى عصابة محلية تُدعى "أنتوني لان تينغ".
    Earle was investigating UFOs? Open Subtitles كان "إيرل" يتحرى عن الأطباق الطائرة المجهولة؟
    And at this point I would like to introduce you to a Monsieur Casterman, who for many months has been investigating this hostel. Open Subtitles "و عند هذة النقطة فأنا أعرفكم بالسيد "كاسترمان و الذي كان منذ عدة أشهر يتحرى عن هذا السكن
    I think our detective is investigating something. Open Subtitles اعتقد بان تحرينا يتحرى في شئ ما
    In that regard, the Trade and Development Board could explore the feasibility of making a substantive contribution to the process, including to the restored consensus in the Commission on Human Rights Working Group on the Right to Development, as well as the implementation of its recommendations. UN وفي هذا الصدد، يمكن لمجلس التجارة والتنمية أن يتحرى إمكانية تقديم مساهمة جوهرية في العملية، بما في ذلك في توافق الآراء الذي تحقق من جديد في الفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان، وفي تنفيذ توصياته.
    In that regard, the Trade and Development Board could explore the feasibility of making a substantive contribution to the process, including to the restored consensus in the Commission on Human Rights Working Group on the Right to Development, as well as the implementation of its recommendations. UN وفي هذا الصدد، يمكن لمجلس التجارة والتنمية أن يتحرى إمكانية تقديم مساهمة جوهرية في العملية، بما في ذلك في توافق الآراء الذي تحقق من جديد في الفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان، وفي تنفيذ توصياته.
    That UNCTAD explore the possibilities for a new partnership between Governments, private business, producers' and traders' associations, civil society and international organizations in the commodity area, and announce the shape and modalities of such a partnership, as well as concrete steps to implement it, at the forthcoming UNCTAD XI in June 2004. UN :: أن يتحرى الأونكتاد إمكانات إنشاء شراكة جديدة بين الحكومات ودوائر الأعمال الخاصة ورابطات المنتجين والتجار والمجتمع المدني والمنظمات المدنية في مجال السلع الأساسية، وأن يبين شكل هذه الشراكة وطرائقها ويعرض خطوات ملموسة لتنفيذها في مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر الذي سيُعقد في حزيران/يونيه 2004.
    45. As a third option, the Security Council could ask the Personal Envoy to explore with the parties one final time whether or not they would now be willing to discuss, under his auspices, directly or through proximity talks, a possible division of the Territory, with the understanding that nothing would be decided until everything was decided. UN 45 - وكخيار ثالث، يمكن لمجلس الأمن أن يطلب من المبعوث الشخصي أن يتحرى لآخر مرة عما إذا كان الطرفان يرغبان الآن في إجراء مناقشة، تحت رعايته، سواء بصورة مباشرة أو عن طريق محادثات غير مباشرة، حول إمكانية تقسيم الإقليم، على أساس ألا يتم البت في أي شيء حتى يُتخذ قرار نهائي بصدد كل شيء.
    Who do you think investigates fatal car crashes? Open Subtitles من تظن أن يتحرى عن حوادث إصطدام السيارات القاتلة؟
    Nobody could investigate the practice and circumstances of each State to decide whether a person who had formulated a unilateral act was authorized to act on behalf of his State. UN فليس بوسع أحد أن يتحرى عن ممارسة كل دولة أو عن الظروف الخاصة بها لمعرفة ما إذا كان الشخص مؤهلا للتصرف باسمها.
    I.A.D. was looking into him and they asked us to consult. Open Subtitles مكتب مكافحة المخدرات كان يتحرى عنه وطلبوا منا المعاونة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد