I, however, have discovered that the color component here, it didn't degrade. | Open Subtitles | أنا ومع ذلك، فقد إكتشفتُ أنّ عنصر اللون هنا، لمْ يتحلل. |
It does not degrade rapidly in water but this may be increased by the presence of soil and sediment. | UN | ولا يتحلل سريعاً في الماء، ولكن يمكن أن تزيد سرعة تحلله بوجود التربة والرواسب. |
Although no clear degradation rates are available, fenthion also probably degrades by photolysis in water. | UN | ورغم عدم توفر معدلات تحلل واضحة للفينثيون إلا أنه ربما يتحلل أيضاً عن طريق التحلل الضوئي في الماء. |
Furthermore, HBCDD is degraded slowly in the aquatic environment and soil. | UN | وعلاوة على ذلك، يتحلل سداسي بروم حلقي دوديكان تحللاً بطيئاً في البيئة البحرية والتربة. |
They store it and feed off it, turning it into wood and leaves, which then decompose into a mixture of water, mineral, vegetable and living matter. | Open Subtitles | تخزنه ثم تتغذى منه تحوله الى أخشاب وأوراق ومن بعدها يتحلل هذا الى الماء والهواء |
When the last proton decays, stops vibrating, and plunges the universe into heat death, we'll be there too. | Open Subtitles | عندما يتحلل آخر بروتون ويتوقف عن الإهتزاز، ويغرّق الكون في موجات الموت، سنكون هناك أيضاً |
Each little zircon has only a few parts per million of uranium inside, and that uranium is decaying to even tinier amounts of lead. | Open Subtitles | كل زركون صغير لديه فقط أجزاء قليلة لكل مليون من اليورانيوم في الداخل و ذلك اليورانيوم يتحلل إلى كميات أصغر من الرصاص |
You add that together, carry the one, you're a decomposing mess. | Open Subtitles | وفي ظلّ تلك المعطيات فإن النتيجة هي إن جسدك يتحلل يا آنستي. |
It does not degrade rapidly in water but this may be increased by the presence of soil and sediment. | UN | ولا يتحلل سريعا في الماء، ولكن يمكن أن تزيد سرعة تحلله بوجود التربة والرواسب. |
Sulfluramid is the active ingredient in the manufacture of ant baits in ready-to-use formulations and is known to degrade to PFOS. | UN | إن سلفلوراميد هو مكون نشط في صنع الطعم السام للنمل في صيغ جاهزة ومن المعروف أنه يتحلل إلى سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين. |
Methylmercury which is naturally produced from elemental mercury in the environment does not degrade. | UN | فميثيل الزئبق الذي ينتج بشكل طبيعي عن الزئبق العنصري في البيئة لا يتحلل. |
HCBD may not degrade under anaerobic conditions in soil. | UN | وقد لا يتحلل البيوتادايين السداسي الكلور تحت ظروف لا هوائية في التربة. |
HCBD may not degrade under anaerobic conditions in soil. | UN | وقد لا يتحلل البيوتادايين السداسي الكلور تحت ظروف لا هوائية في التربة. |
Let's some paper down, let the stuff air dry; I don't wanna degrade the DNA. | Open Subtitles | ضعوا بعض الاوراق أسفل، والسماح للهواء يجفف الاشياء أنا لا أريد أن يتحلل الحمض النووي |
The DNA inside degrades more rapidly, and that's what causes the accelerated aging. | Open Subtitles | الحمض النووي بالداخل يتحلل بسرعه وهذا ما يؤدي الي تسريع الشيخوخه |
Therefore it is questionable whether hexabromobiphenyl can be degraded rapidly in air. | UN | وهكذا يكون من غير المقطوع به أن سداسي البروم ثنائي الفينيل يمكن أن يتحلل سريعاً في الهواء. |
Metals would grow in the earth like seeds and, like the human body decomposing, they would also decompose. | Open Subtitles | المعادن تنمو في الأرض كما لو كانت بذوراً وكما يتحلل جسد الإنسان تتحلل المعادن وتصدأ |
You know, nothing buried in permafrost ever decays. | Open Subtitles | لا شيء يُدفن بالتربة المتجمدة يتحلل حتى بمرور الوقت |
His breath is nothing to be alarmed about, Ash, it's just his insides decaying. | Open Subtitles | نًفسُه لا يدعي إلى أن تحذر منه، "آش"، إنه يتحلل من الداخل فحسب. |
When a caterpillar is in its chrysalis, it literally breaks its body down into enzyme soup before rebuilding as a butterfly. | Open Subtitles | حينما تكون دودة القز في شرنقتها فإن جسدها يتحلل بالكامل قبلما يُعاد تكوينه على هيئة فراشة |
Upon detonation of the explosive, the casing disintegrates into extremely small, non-lethal fibres. | UN | وفي لحظة الانفجار، يتحلل الغلاف إلى ألياف صغيرة غير فتاكة. |
Simply transferring the author to another country does not absolve the sending country from its obligations. | UN | ولا يتحلل البلد المرسل من التزاماته بمجرد نقل صاحب البلاغ من بلد إلى آخر. |
The thermal decomposition of rubber in the absence of oxygen, chemically breaking it down into oil, gas and char. | UN | التحلل الحراري التحلل الحراري للمطاط في غياب الأوكسجين، حيث يتحلل كيميائياً إلى زيوت وغازات وفحم. |
For those reasons, her delegation disassociated itself from all decisions taken at the present meeting. | UN | ولهذه الأسباب، فإن وفدها يتحلل من جميع القرارات التي تُتخذ في هذا الاجتماع. |
And that specimen that we found was rapidly decomposed. | Open Subtitles | وذلك النموذج الذي شاهدناه كان يتحلل بسرعة |
Mankind is gradually degenerating, despite the daily growth of scientific knowledge. | Open Subtitles | خلاصة القول، فإن الجنس البشري يتحلل تدريجيا، بالرغم من النمو اليومي للمعرفة العلمية |
OctaBDE has been found to photodegrade rapidly in a mixture of organic solvents, with a halflife of around 5 hours, but the environmental significance of such a finding is uncertain (European Commission, 2003). | UN | 7- تبين أن الاثير ثماني البروم ثنائي الفينيل يتحلل ضوئيا بسرعة في مزيج من المذيبات العضوية وله فترة تنصيف تبلغ نحو 5 ساعات، إلا أن الأهمية البيئية لهذه النتيجة غير متيقنة (المفوضية الأوروبية، 2003). |