ويكيبيديا

    "يتخذ أية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • take any
        
    • taken any
        
    As the presentation had addressed the matter in general terms, the Meeting did not take any decisions on the issue. UN وبما أن العرض تناول هذه المسألة بعبارات عامة، فإن الاجتماع لم يتخذ أية قرارات بشأنها.
    Therefore, we urge the Secretary-General to take any steps that will improve the working conditions of Secretariat employees. UN لذلك، نحث الأمين العام على أن يتخذ أية خطوات تحسن ظروف عمل موظفي الأمانة العامة.
    However, the prosecutor did not take any measures to investigate the allegations, but simply extended the detention of the complainant by a further 70 days. UN إلا أن ممثل الادعاء لم يتخذ أية تدابير للتحقيق في الادعاءات، وقام ببساطة بتمديد فترة احتجازه لمدة 70 يوماً أخرى.
    When the prosecutor failed to take any action, another letter was sent to him. UN ووجّه إليه رسالة ثانية عندما لم يتخذ أية إجراءات في هذا الصدد.
    UNODC has not taken any specific initiatives in that respect. UN ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لم يتخذ أية مبادرات محددة في هذا الصدد.
    However, the prosecutor did not take any measures to investigate the allegations, but simply extended the detention of the complainant by a further 70 days. UN إلا أن ممثل الادعاء لم يتخذ أية تدابير للتحقيق في الادعاءات، وقام ببساطة بتمديد فترة احتجازه لمدة 70 يوماً أخرى.
    When the prosecutor failed to take any action, another letter was sent to him. UN ووجّه إليه رسالة ثانية عندما لم يتخذ أية إجراءات في هذا الصدد.
    President dos Santos has said that the military would not take any steps that would undercut the peace process. UN وقد قال الرئيس دوس سانتوس إن الجيش لن يتخذ أية خطوات تعرقل عملية السلام.
    4. Demands therefore that Iraq not redeploy to the south the units referred to in paragraph 2 above or take any other action to enhance its military capacity in southern Iraq; UN ٤ - يطالب العراق، بالتالي، بألا يعيد وزع الوحدات المشار إليها في الفقرة ٢، أعلاه، باتجاه الجنوب، أو يتخذ أية اجراءات أخرى لتعزيز قدرته العسكرية في الجنوب العراقي؛
    The claimant never had the painting appraised or insured nor did he take any steps to confirm the authenticity or attribution of the painting. UN ولم يحاول صاحب المطالبة مطلقاً تقييم اللوحة أو التأمين عليها كما أنه لم يتخذ أية خطوات للتحقق من أصالتها أو نسبتها إلى الرسام.
    The Committee brings the present decision to the attention of the United Nations High Commissioner for Human Rights and requests him to take any possible action under his mandate towards its implementation. UN وتوجه اللجنة انتباه مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان الى هذا المقرر وتطلب إليه أن يتخذ أية إجراءات ممكنة في إطار ولايته من أجل تنفيذه.
    4. Demands therefore that Iraq not redeploy to the south the units referred to in paragraph 2 above or take any other action to enhance its military capacity in southern Iraq; UN ٤ - يطالب العراق، بالتالي، بألا يعيد وزع الوحدات المشار إليها في الفقرة ٢، أعلاه، باتجاه الجنوب، أو يتخذ أية اجراءات أخرى لتعزيز قدرته العسكرية في الجنوب العراقي؛
    The Committee brings the present decision to the attention of the United Nations High Commissioner for Human Rights and requests him to take any possible action under his mandate towards its implementation. UN واللجنة توجه انتباه مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان الى هذا المقرر وتطلب إليه أن يتخذ أية إجراءات ممكنة في إطار ولايته من أجل تنفيذه.
    That agreement states very plainly that neither side shall initiate or take any step that will change the status of the West Bank pending the outcome of the permanent status negotiations. UN وينص ذلك الاتفاق بوضوح شديد على أنه يجب ألا يبدأ أي من الطرفين أو يتخذ أية خطوة من شأنها أن تغير وضع الضفة الغربية ريثما تظهر نتيجة المفاوضات المتعلقة بالوضع النهائي.
    Accordingly — and this is the final point — we assume that the Secretary-General will not take any steps to implement this draft resolution unless any such financial decision is taken by the States Parties. UN ولهذا السبب - وهذه هي النقطة الحاسمة - نفترض أن اﻷمين العــام لــن يتخذ أية خطوات لتنفيذ مشروع القرار هذا ما لم تتخذ الدول اﻷطراف مثل هذا القرار المالي.
    The Oslo Accords also provided that the West Bank and Gaza were a single territorial unit whose integrity and status must be preserved during the transition period and that no side may take any steps that change the situation in the West Bank or Gaza while awaiting for the results of the permanent status negotiations. UN كما نص اتفاق أوسلو على اعتبار الضفة الغربية وقطاع غزة وحدة إقليمية واحدة، يجب المحافظة على سلامتها وعلى وضعها خلال الفترة الانتقالية، وأنه لا يجوز لأي جانب أن يتخذ أية خطوات تغير من وضع الضفة الغربية وقطاع غزة وذلك انتظارا للنتيجة التي تسفر عنها مفاوضات الوضع الدائم.
    The Wye memorandum states that “neither side shall initiate or take any step that will change the statute of the West Bank and Gaza Strip in accordance with the Interim Agreement”. UN وتنص مذكرة واي على أنه " لا يجوز ﻷي من الطرفين أن يبدأ أو يتخذ أية خطوة تغير النظام اﻷساسي للضفة الغربية وقطاع غزة وفقا لﻹتفــاق المؤقت " .
    a statement of the natural or legal person with a commitment to take any action necessary to deliver items declared in the application to the end user, and to inform a foreign importer that any change of declared end-use of these items or any change of their end user requires a prior approval of the Polish trade control authority. UN 9 - إفادة من الشخص الطبيعي أو الاعتباري بالالتزام بأن يتخذ أية إجراءات ضرورية لتسليم الأصناف المعلن عنها في الطلب إلى المستعمل النهائي وبأن يبلغ المستورد الأجنبي بأن أي تغيير في الاستعمال النهائي لهذه الأصناف أو أي تغيير للمستعمل النهائي يستوجب الحصول على موافقة مسبقة من هيئة مراقبة التجارة في بولندا.
    18. The Government reported that Iraq had not taken any unilateral coercive measures against other States that might have a negative impact on the right to life, development and food. UN 18- ذكرت الحكومة أن العراق لم يتخذ أية تدابير قسرية من جانب واحد ضد دول أخرى يمكن أن تؤثر سلباً على حق مواطنيها في الحياة وفي التنمية وفي الغذاء.
    11. The Committee is concerned that the National Council for the Protection of Children, established in 1990 to coordinate the implementation of the Convention, has not taken any effective measures to fulfil its role, partly due to inadequate human and financial resources and to a lack of political support. UN 11- تشعر اللجنة بالقلق لأن المجلس القومي لرعاية الطفولة، المنشأ في عام 1990 بغرض تنسيق تنفيذ الاتفاقية، لم يتخذ أية تدابير فعالة للاضطلاع بدوره، ويعود السبب بصورة جزئية إلى عدم كفاية الموارد البشرية والمالية والدعم السياسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد