The Steering Board requests the High Representative to take all appropriate measures to ensure that the objectives are met. | UN | ويطلب المجلس التوجيهي إلى الممثل السامي أن يتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان إنجاز الأهداف السالفة الذكر. |
Instructs the President of the ECOWAS Commission to take all appropriate measures to strengthen the ECOWAS presence in Côte d'Ivoire to facilitate the discharge of the responsibilities of the Community; | UN | تطلب إلى رئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن يتخذ جميع التدابير المناسبة من أجل تعزيز حضور الجماعة في كوت ديفوار بغية تيسير اضطلاعها بمسؤولياتها، |
Instructs the President of the ECOWAS Commission to take all appropriate measures to strengthen the ECOWAS presence in Côte d'Ivoire to facilitate the discharge of the responsibilities of the Community; | UN | وتطلب إلى رئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن يتخذ جميع التدابير المناسبة لتعزيز وجود الجماعة في كوت ديفوار سعياً إلى تيسير اضطلاعها بمسؤولياتها؛ |
In that connection, the meeting authorized its Chairperson to address a letter to the Secretary-General requesting him to take all appropriate measures to resolve the issue at the forthcoming session of the General Assembly. | UN | وفي هذا الصدد، أذن الاجتماع لرئيسه بأن يوجه رسالة يطلب فيها إلى الأمين العام أن يتخذ جميع التدابير المناسبة لتسوية هذه المسألة في الدورة المقبلة للجمعية العامة. |
8. Requests the Secretary-General to take all appropriate measures to increase the opportunity for the affected countries to participate actively in the post-conflict reconstruction, rehabilitation and development of the former Yugoslavia; | UN | ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع التدابير المناسبة لزيادة فرصة مشاركة البلدان المتضررة من الجزاءات مشاركة فعلية في عملية التعمير واﻹنعاش والتنمية في يوغوسلافيا السابقة في فترة ما بعد الصراع؛ |
The Assembly requested the Secretary-General to take all appropriate measures to increase the opportunity for the affected countries to participate actively in the post-conflict reconstruction, rehabilitation and development of the former Yugoslavia. | UN | وطلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع التدابير المناسبة لزيادة فرصة مشاركة البلدان المتضررة من الجزاءات مشاركة فعلية في عملية التعمير واﻹنعاش والتنمية في يوغوسلافيا السابقة في فترة ما بعد الصراع. |
The Assembly requested the Secretary-General to take all appropriate measures to increase the opportunity for the affected countries to participate actively in the post-conflict reconstruction and rehabilitation of the crisis-stricken areas of the former Yugoslavia after the achievement of a peaceful, lasting and just political solution of the conflict in the Balkans. | UN | وطلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع التدابير المناسبة لزيادة فرصة مشاركة البلدان المتضررة من الجزاءات مشاركة نشطة في عملية التعمير واﻹنعاش بعد انتهاء النزاع في المناطق التي تأثرت باﻷزمة في يوغوسلافيا السابقة، وذلك بعد تحقيق حل سياسي سلمي ودائم وعادل للنزاع في البلقان. |
9. Requests the Secretary-General to take all appropriate measures to increase the opportunity for countries affected by the sanctions to participate actively in the post-conflict reconstruction and rehabilitation of the crisis-stricken areas of former Yugoslavia after the achievement of a peaceful, lasting and just political solution of the conflict in the Balkans; | UN | ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع التدابير المناسبة لزيادة فرصة مشاركة البلدان المتضررة من الجزاءات مشاركة نشطة في عملية التعمير واﻹنعاش بعد انتهاء النزاع في المناطق التي تأثرت باﻷزمة في يوغوسلافيا السابقة، وذلك بعد تحقيق حل سياسي سلمي ودائم وعادل للنزاع في البلقان؛ |
13. Reiterates its invitation to the Secretary-General to continue to give high priority to the dissemination of the text of the Declaration in all the official languages of the United Nations and to take all appropriate measures to make the text available for use by United Nations information centres, as well as by other interested bodies; | UN | ٣١- تكرر دعوتها إلى اﻷمين العام أن يواصل إعطاء اﻷولوية العالية لنشر نص اﻹعلان بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة، وأن يتخذ جميع التدابير المناسبة لاتاحة النص لاستخدامه من قبل المراكز اﻹعلامية لﻷمم المتحدة وكذلك من قبل الهيئات اﻷخرى التي يهمها اﻷمر؛ |
9. Invites the Secretary-General to continue to give high priority to the dissemination of the text of the Declaration, in all the official languages of the United Nations, and to take all appropriate measures to make the text available for use by the United Nations information centres, as well as by other interested bodies; | UN | ٩ - تدعو اﻷمين العام الى أن يواصل إيلاء أولوية عالية لنشر نص الاعلان بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة، وأن يتخذ جميع التدابير المناسبة لاتاحة النص كي تستخدمه مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام فضلا عن الهيئات اﻷخرى التي يهمها اﻷمر؛ |
9. Invites the Secretary-General to continue to give high priority to the dissemination of the text of the Declaration, in all the official languages of the United Nations, and to take all appropriate measures to make the text available for use by the United Nations information centres, as well as by other interested bodies; | UN | ٩ - تدعو اﻷمين العام إلى أن يواصل إيلاء أولوية عالية لنشر نص اﻹعلان بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة، وأن يتخذ جميع التدابير المناسبة لاتاحة النص كي تستخدمه مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، فضلا عن الهيئات اﻷخرى التي يهمها اﻷمر؛ |
12. Reiterates its invitation to the Secretary-General to continue to give priority to the dissemination of the text of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief in all the official languages of the United Nations and to take all appropriate measures to make the text available for use by United Nations information centres, as well as by other interested bodies; | UN | ٢١ ـ تكرر دعوتها إلى اﻷمين العام أن يواصل إعطاء اﻷولوية لنشر نص إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة، وأن يتخذ جميع التدابير المناسبة ﻹتاحة النص لاستخدامه من قبل المراكز اﻹعلامية لﻷمم المتحدة وكذلك من قبل الهيئات اﻷخرى التي يهمها اﻷمر؛ |
But today, at the end of the twentieth century, we hope that the international community will give its help to the Georgian population in Abkhazia, Georgia, condemning the violation of human rights of those who are deprived of the right to use their own language, and will take all appropriate measures to stop the above—mentioned flagrant violations of recognized human rights on the territory enforced by the Abkhazian separatists. | UN | ولكننا اليوم، في نهاية القرن العشرين، نأمل في أن يقدم المجتمع الدولي مساعدته إلى السكان الجورجيين في أبخازيا، جورجيا، بإدانة انتهاك حقوق اﻹنسان للمحرومين من الحق في استخدام لغتهم، وفي أن يتخذ جميع التدابير المناسبة لوقف تلك الانتهاكات الصارخة لحقوق اﻹنسان المعترف بها في اﻷراضي التي يحكمها الانفصاليون اﻷبخازيون. Page |
" 8. Recalls its request to the States parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, in accordance with General Assembly decision 52/445 of 18 December 1997, that, beginning in 2000, the Conference of the Parties to the Convention should take all appropriate measures to avoid convening its sessions and those of its subsidiary bodies during the sessions of the Assembly; | UN | " 8 - تذكر بطلبها إلى الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وفقا لمقرر الجمعية العامة 52/445 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1997، بأنه بدءا من عام 2000، ينبغي لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية أن يتخذ جميع التدابير المناسبة لتجنب عقد دوراته ودورات هيئاته الفرعية خلال انعقاد دورات الجمعية العامة؛ |