I always thought Fitz would give up the world for you. | Open Subtitles | لطالما تخيلت أن فيتز قد يتخلى عن العالم بأسره لأجلك |
Why should anyone want to give up the pleasures of the world to wander the countryside, begging? | Open Subtitles | تساءل الأمير لماذا قد يتخلى الإنسان عن متع الحياة ؟ ويتجول فى الريف مستجديا ؟ |
The Security Council must never transfer, abandon or renounce its primary responsibility to maintain peace and security. | UN | ويجب ألا يحول مجلس الأمن مسؤوليته عن صون السلم والأمن أو يتركها أو يتخلى عنها. |
The international community should not abandon this goal. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي ألا يتخلى عن هذا الهدف. |
Apart from this, the laws allow one to renounce citizenship. | UN | وبخلاف ذلك، يسمح القانون للشخص أن يتخلى عن الجنسية. |
Yeah, he's wrong, of course, but... but his faith, you know, that God will not desert him, make him believe that he will win. | Open Subtitles | أجل، إنه مخطئ بالطبع ولكن إيمانه .. كما تعلمون أنّ الرب لن يتخلى عنه |
Indeed, the international community should not drop its guard although the two-year implementation cycle that addressed the issue of water was over. | UN | والواقع أنه ينبغي ألا يتخلى المجتمع الدولي عن حذره رغم انتهاء دورة التنفيذ التي استمرت مدة عامين لمعالجة قضية المياه. |
The world community should not forsake the Afghan people. | UN | وينبغي ألا يتخلى المجتمع الدولي عن شعب افغانستان. |
Maybe Daddy'll give up this woman he's been fucking. | Open Subtitles | ربما أبي يتخلى عن هذه المرأة التي يُعاشرها |
How did you get Sampson to give up his vendor access? | Open Subtitles | كيف تمكنت من جعل سامسون يتخلى عن بيانات البائع خاصته؟ |
The people of Gibraltar would never give up a millimetre of their territory, and there would be no softening of that position. | UN | وأضاف أن شعب جبل طارق لن يتخلى أبدا عن ملليمتر واحد من أرضه وأنه لا سبيل إلى التخلي عن هذا الموقف. |
In 1994 we were the first in the world to voluntarily give up our nuclear arsenal, the third most powerful in the world. | UN | وفي عام 1994، كنا أول بلد في العالم يتخلى طواعية عن ترسانته النووية، وهي ثالث أقوى ترسانة في العالم. |
He would never abandon his commitment to that country. | UN | وأضاف أنه لن يتخلى أبدا عن التزامه لذلك البلد. |
The international community should not abandon the idea of creating a debt resolution mechanism. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي ألا يتخلى عن فكرة إنشاء آلية لتسوية الديون. |
The international community should not abandon that objective. | UN | ولا يمكن للمجتمع الدولي أن يتخلى عن هذا الهدف. |
A leader would risk their own life to save their people, not desert them in their hour of need for a... | Open Subtitles | القائد سيخاطر بحياتة لينقذ اصحابة لا ان يتخلى عنهم في وقت حاجتهم له لكي.. |
The Colonel won't drop this whole thing. He'll investigate, of course. | Open Subtitles | العقيد لن يتخلى عن هذا الأمر كله وسيقوم بالتحقيق بالطبع |
We appeal to the entire international community to empathize with the people of South Africa and not forsake them in their hour of most urgent need. | UN | ونناشد المجتمع الدولي بأكمله أن يتعاطف مع شعب جنوب افريقيا وألا يتخلى عنه في أشـــــد ساعات المحنة. |
That plan calls upon the Bosnian Serbs to relinquish only parts of the Bosnian territory they overran. | UN | وتطالب تلك الخطة بأن يتخلى صرب البوسنة عن اﻷجزاء التي اجتاحوها من أراضي البوسنة فحسب. |
When travelling with an agent or escort, women migrants may be abandoned if the agent encounters problems in transit or upon arrival in the country of destination. | UN | فعند السفر مع وكيل أو مرافق، يمكن أن يتخلى عنهن الوكيل إذا ما صادف مشاكل في بلد العبور أو عند الوصول إلى بلد المقصد. |
I'm saying it can't be a coincidence that the... the first time I bring you up to the cabin my friends dump me. | Open Subtitles | أقصد أنه لا يمكن أن يكون الأمر مصادفة بأن المرة الأولى التي أحضركِ فيها للكوخ يتخلى فيها أصدقائي عنّي |
Hey, you got to admire to admire the guy for never giving up on his dream, right? | Open Subtitles | مهلا , حصلتي على معجب الرجل المعجب الذي لا يتخلى ابدا عن احلامه , حسنا |
My husband never gave up on me and every day I knew he would be there, holding my hand, | Open Subtitles | لم يتخلى زوجي أبدا وكل يوم كنت أعرف انه سيكون هناك، أرض مستأجرة، |
And until he gives in on this seventh-night business, he gets the cold shoulder-- from all of us. | Open Subtitles | فأنه سينام لوحدة وحتى أن يتخلى عن فكرة أخذ سبعة ليالي أجازةً فأن نحنُ جميعاً سنخاصمة |
He was released on condition of abandoning his political activities for the Freedom Party. | UN | وأطلقت الشرطة سراحه بشرط أن يتخلى عن أنشطته السياسية في حزب الحرية. |
The moment when a person abandons their most deeply-held beliefs. | Open Subtitles | اللحظة التي يتخلى فيها المرء عن أعمق المعتقدات لديه. |
Stays off the path, impossible to track, no real possessions, so... nothin'he can't walk away from. | Open Subtitles | عندة بعض المبادئ التى لا يمكنة ان يتخلى عنها |