ويكيبيديا

    "يتداول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • deliberate
        
    • deliberated
        
    • deliberating
        
    • traded
        
    • trades
        
    • trading
        
    Concerned individuals and groups can deliberate on what action to take and whom to involve among public and private institutions. UN ويمكن أن يتداول الأفراد والجماعات المعنيين بشأن ما يتعين اتخاذه من إجراءات والمؤسسات العامة والخاصة التي ينبغي إشراكها.
    The note concludes with a number of key questions for the Group of Experts to deliberate upon, including: UN وتختتم المذكرة بطرح عدد من الأسئلة الرئيسية كي يتداول فريق الخبراء بشأنها، وهي تشمل ما يلي:
    We request the Council to place that matter on its agenda in 2011 and to urgently deliberate on action to address that existential threat. UN ونطالب المجلس بأن يُدرج تلك المسألة على جدول أعماله لعام 2011، وأن يتداول بشأن العمل على معالجة ذلك التهديد الوجودي بصورة ملحة.
    Depending entirely on the reports of the Secretariat, at times it has deliberated on situations without even hearing from the State involved. UN فأحيانا كان يتداول في الحالات دون مجرد الاستماع إلى ما تقوله الدولة المعنية نظرا لاعتماده التام على تقارير الأمانة العامة.
    There is today a much greater awareness that the Security Council must ensure effective participation in decision-making by those members whose nationals, military or civilian, will find themselves in the crossfire of the conflicts over which the Council is deliberating. UN واليوم يوجد إدراك أكبر بكثير بأن مجلس الأمن يجب أن يكفل المشاركة الفعالة في صنع القرار للدول الأعضاء التــي يجــد مواطنوهــا أو عسكريوها أو مدنيوها أنفسهم في خضم المنازعات التي يتداول بشأنها المجلس.
    They say the Buckleys never traded a cross word. Open Subtitles يقولون أن بالدواء لم يتداول كلمة الصليب.
    The death grip supposedly trades a pure soul for freedom from hell. Open Subtitles قبضة الموت المفترض يتداول روحه الطاهرة من أجل التحرر من الجحيم.
    Shark oil is being used for omega-3, but these sharks he's trading are endangered and protected in China and internationally. Open Subtitles يتم استخدام زيت سمك القرش للأوميغا 3، ولكن هذه أسماك القرش كان يتداول مهددة بالانقراض ومحمية في الصين ودوليا.
    Similarly in Zanzibar, there is a House of Representatives that deliberate on Non Union matters. UN كما يوجد في زنجبار مجلس للنواب يتداول الشؤون غير الاتحادية.
    That would permit the Meeting to deliberate on it more concretely and to give an indication of the total budget required for the initial period of the Tribunal. UN وسيسمح ذلك للاجتماع بأن يتداول بشأنها على نحو ملموس وأن يبين الميزانية الاجمالية المطلوبة للفترة اﻷولية للمحكمة.
    In that Committee, public and private representatives deliberate on major trade, transit and transport policies and procedures and together decide on relevant courses of action. UN وفي تلك اللجنة، يتداول ممثلو القطاعين العام والخاص بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بالتجارة والعبور والنقل ويقررون معا مجالات العمل المناسبة.
    The CD, among other items, is to deliberate on transparency in armaments. This item includes transparency in nuclear armaments. UN ومن المقرر أن يتداول مؤتمر نزع السلاح حول بند الشفافية في مسألة التسلح ضمن مداولاته حول بنود أخرى؛ وهذا البند يشمل الشفافية فيما يتعلق باﻷسلحة النووية.
    These are clearly questions upon which the Afghans will need to deliberate within the framework of the Bonn Agreement in order to forge a national policy aimed at establishing enduring peace and an environment of security based on respect for human rights. UN ومن الواضح أن هذه مسائل سيتعين أن يتداول الأفغان بشأنها في إطار اتفاق بون من أجل صياغة سياسة عامة وطنية تهدف إلى إحلال السلم الدائم وإيجاد بيئة أمنية ترتكز على احترام حقوق الإنسان.
    These are clearly questions upon which the Afghans will need to deliberate within the framework of the Bonn Agreement in order to forge a national policy aimed at establishing enduring peace and an environment of security based on respect for human rights. UN ومن الواضح أن هذه مسائل سيتعين أن يتداول الأفغان بشأنها في إطار اتفاق بون من أجل صياغة سياسة عامة وطنية تهدف إلى إحلال السلم الدائم وإيجاد بيئة أمنية ترتكز على احترام حقوق الإنسان.
    The Constitution provided that the representatives of the people, in Congress assembled, would deliberate, make proposals and enact legislation, which must then be assented to by the President to become law. UN فقضى الدستور بأن يتداول ممثلو الشعب، مجتمعين في الكونغرس، ويقدموا اقتراحات ويسنوا تشريعات، يجب أن يوافق عليها الرئيس بعد ذلك كي تصبح قانونا.
    It was also proposed that a report should be submitted periodically to the Chairperson of the African Union, which should be deliberated on by the African Union Peace and Security Council. UN واقترح أيضا أن يقدم إلى رئيس الاتحاد الأفريقي، بصفة دورية، تقرير يتداول بشأنه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد.
    Never before has the international community deliberated for so many years and succeeded in forging and maintaining consensus on a matter of such moral and political importance. UN ولم يحدث من قبل أن يتداول المجتمع الدولي لسنــوات عديــدة جدا وأن ينجــح في تحقيق واستمرار توافق آراء بشأن مسألة بهذا القدر من اﻷهمية اﻷخلاقية والسياسية.
    It is no coincidence that this Meeting is being held in the same week in which our leaders deliberated on ways in which to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) by the target date of 2015. UN وليس من قبيل الصدفة أن يعقد هذا الاجتماع خلال الأسبوع نفسه الذي يتداول فيه قادتنا بشأن سبل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المحدد، وهو عام 2015.
    The European Union welcomes the work carried out in the past year both by Working Group I, dealing with recommendations for achieving the objective of nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons, and by Working Group II, which is deliberating the elements of a draft declaration of the 2010s as the fourth disarmament decade. UN والاتحاد الأوروبي يرحب بالعمل الذي أنجزه في العام الماضي الفريق العامل الأول الذي يتعامل مع توصيات بلوغ هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، والفريق العامل الثاني الذي يتداول بشأن عناصر مشروع قرار لإعلان الفترة من عام 2010 إلى عام 2019 عقدا رابعا لنزع السلاح.
    Adler never traded any shares for client accounts. Open Subtitles أدلر لم يتداول اي من اسهم عملائه ولا اموالهم
    Yes, it is, but not for a man who trades money in 10 time zones. Open Subtitles نعم، هو، ولكن ليس للرجل الذي يتداول المال في 10 مناطق زمنية.
    Washoe was trading at four cents a share if it was trading at all. Open Subtitles واشو كان يتداول في أربعة سنتات للسهم إذا كان التداول على الإطلاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد