ويكيبيديا

    "يتذكروا أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • remember that
        
    Those who consciously or unconsciously abet extremism and terrorism would be well served to remember that these are monsters that may not readily go away. UN ومن الأفضل للذين يحرضون على التطرف والإرهاب عن وعي أو دون وعي أن يتذكروا أن هذه الشرور لن تختفي بسهولة.
    First, they must remember that lost time is never found again. UN أولا، يجب أن يتذكروا أن الوقت الضائع لا يمكن أبدا إيجاده مرة أخرى.
    We urge them to remember that all wars were in the end lost by both sides. UN ونناشدهم أن يتذكروا أن كل حرب نشبت انتهت بهزيمة كل من اشترك فيها.
    Members should remember that, for this round, any vote for Sayeman Bula-Bula will not be counted. UN وينبغي للأعضاء أن يتذكروا أن أي تصويت لسايمان بولا - بولا لن يحتسب في هذه الجولة.
    Claimants must remember that the mere fact that they suffered a loss at the same time as the hostilities in the Persian Gulf were starting or were in process does not mean that the loss was directly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN كذلك يجب على أصحاب المطالبات أن يتذكروا أن مجرد تكبدهم خسارة عند اندلاع الأعمال العدائية في الخليج الفارسي أو أثناءها لا يعني أن الخسارة نتجت مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Claimants must remember that the mere fact that they suffered a loss at the same time as the hostilities in the Persian Gulf were starting or were in process does not mean that the loss was directly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN كذلك يجب على أصحاب المطالبات أن يتذكروا أن مجرد تكبدهم خسارة عند اندلاع الأعمال العدائية في الخليج الفارسي أو أثناءها لا يعني أن الخسارة نتجت مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Claimants must remember that the mere fact that they suffered a loss at the same time as the hostilities in the Persian Gulf were starting or were in process does not mean that the loss was directly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN كذلك يجب على أصحاب المطالبات أن يتذكروا أن مجرد تكبدهم خسارة عند اندلاع الأعمال العدائية في الخليج الفارسي أو أثناءها لا يعني أن الخسارة نتجت مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Claimants must remember that the mere fact that they suffered a loss at the same time as the hostilities in the Persian Gulf were starting or were in process does not mean that the loss was directly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN كذلك يجب على أصحاب المطالبات أن يتذكروا أن مجرد تكبدهم خسارة عند اندلاع الأعمال العدائية في الخليج الفارسي أو أثناءها لا يعني أن الخسارة نتجت مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Claimants must remember that the mere fact that they suffered a loss at the same time as the hostilities in the Persian Gulf were starting or were in process does not mean that the loss was directly caused by Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN كذلك يجب على أصحاب المطالبات أن يتذكروا أن مجرد تكبدهم خسارة عند اندلاع أعمال القتال العدائية في الخليج الفارسي أو أثناءها لا يعني أن الخسارة نتجت مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Claimants must remember that the mere fact that they suffered a loss at the same time as the hostilities in the Persian Gulf were starting or were in process does not mean that the loss was directly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN كذلك يجب على أصحاب المطالبات أن يتذكروا أن مجرد تكبدهم خسارة عند اندلاع الأعمال العدائية في الخليج الفارسي أو أثناءها لا يعني أن الخسارة نتجت مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Claimants must remember that the mere fact that they suffered a loss at the same time as the hostilities in the Persian Gulf were starting or were in process does not mean that the loss was directly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN كذلك يجب على أصحاب المطالبات أن يتذكروا أن مجرد تكبدهم خسارة عند اندلاع الأعمال العدائية في الخليج الفارسي أو أثناءها لا يعني أن الخسارة نتجت مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Claimants must remember that the mere fact that they suffered a loss at the same time as the hostilities in the Persian Gulf were starting or were in process does not mean that the loss was directly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN كذلك يجب على أصحاب المطالبات أن يتذكروا أن مجرد تكبدهم خسارة عند اندلاع الأعمال العدائية في الخليج الفارسي أو أثناءها لا يعني أن الخسارة نتجت مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Those who call for a travel boycott to Myanmar should remember that tourism benefits a wide range of people, the visitors as well as the hosts. UN وعلى من ينادون بمقاطعة السفر الى ميانمار أن يتذكروا أن السياحة تستفيد منها طائفة عريضة من النــاس إذ يستفيد منها الزوار فضلا عن أبناء البلد المضيف.
    Those in charge of young athletes need to remember that the method by which those athletes are trained reveals the character of the trainer and how the trainer conducts his or her affairs in all aspects of life. UN والمسؤولون عن الرياضيين من الشباب بحاجة إلــى أن يتذكروا أن الطريقة التي يدرب بها هؤلاء الرياضيــون تكشف عن طابع المدرﱢب وعن كيفية ممارسة المدرﱢب لشؤونه في جميع جوانب الحياة.
    They have to embrace their success remember that one loss doesn't define them one knockout won't end their career. Open Subtitles عليهم أن يغتنموا ...نجاحهم و يتذكروا أن خسارة.. ..واحدة لا تبين من هم
    Claimants must remember that the mere fact that they suffered a loss at the same time as the hostilities in the Persian Gulf were starting or were in process does not mean that the loss was directly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وينبغي لأصحاب المطالبات أن يتذكروا أن مجرد كونهم قد عانوا من خسائر في نفس الوقت الذي بدأت فيه الأعمال الحربية في الخليج الفارسي أو أثنائها لا يعني أن السبب المباشر للخسارة هو غزو العراق واحتلاله للكويت.
    In the end, policymakers must remember that whether or not the US and Europe avoid a lost decade depends on their ability to retain productive vitality in their economies, not simply on short-term demand-stimulation measures. News-Commentary وفي النهاية، يتعين على المشرعين أن يتذكروا أن نجاح الولايات المتحدة وأوروبا في تجنب الانزلاق إلى عقد ضائع أو فشلهما في ذلك يتوقف على قدرتهما على الإبقاء على الحيوية الإنتاجية للاقتصاد، وليس مجرد قدرتهما ببساطة على اتخاذ التدابير القصيرة الأمد لتعزيز الطلب.
    37. Mr. Hanson (Canada) said that Committee members should remember that, like themselves, Secretariat staff required rest at the end of the General Assembly; delegations should be realistic in their requests for reports which must be prepared between the end of December and the beginning of March. UN ٣٧ - السيد هانسن )كندا(: قال إنه ينبغي ﻷعضاء اللجنة أن يتذكروا أن موظفي اﻷمانة، هم مثلهم تماما، يحتاجون الى قدر من الراحة عند نهاية الجمعية العامة؛ وعلى الوفود أن يكونوا واقعيين في طلباتهم للتقارير التي يجب أن تعد في الفترة بين نهاية كانون اﻷول/ديسمبر وبداية آذار/مارس.
    As global investors navigate the uncertain waters of emerging markets in the next few years, they should remember that, for these economies, the wave of industrialization and urbanization and the associated productivity gains are far from over. News-Commentary مع إبحار المستثمرين العالميين عبر مياه الأسواق الناشئة العامرة بالشكوك في السنوات القليلة المقبلة، ينبغي لهم أن يتذكروا أن موجة التصنيع والتوسع الحضري وما ارتبط بها من مكاسب الإنتاجية لم تنته بعد بالنسبة لهذه الاقتصادات. وفي ظل النمو السكاني الأسرع في هذه البلدان وتزايد إنتاجيتها، فإنها سوف تتمتع بميزة النمو لبعض الوقت في المستقبل، على النقيض من الاقتصادات المتقدمة.
    At a time of intense debate over budgets, people around the world must remember that these kinds of investments not only save lives, improve livelihoods, and promote stability, but also save money in the long run. Estimates show that emergency relief in famines costs seven times as much as preventing them. News-Commentary وفي وقت يتسم باحتدام المناقشة حول الموازنات، فيتعين على الناس في مختلف أنحاء العالم أن يتذكروا أن هذه الأشكال من الاستثمارات لا تساعد في إنقاذ الأرواح وتحسين سبل المعيشة وتعزيز الاستقرار فحسب، بل إنها تعمل أيضاً على توفير الأموال في الأمد البعيد. إذ تشير التقديرات إلى أن تكاليف عمليات الإغاثة في المجاعات تتجاوز سبعة أمثال تكاليف منع المجاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد