ويكيبيديا

    "يتراوح عمره" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • aged
        
    • ages
        
    • of age
        
    • boy
        
    • age who
        
    • between the age
        
    • age to
        
    • a child
        
    • person is
        
    A family that is entitled to such benefit is paid a benefit of the same size for each child aged 1-3 years. UN في حين تُمنح الأسرة التي يحق لها هذه الإعانة المبلغ ذاته عن كل طفل يتراوح عمره بين سنة وثلاث سنوات.
    A prison sentence handed down against a young person aged 15 to 18 could not exceed 12 years. UN والحكم بالسجن الصادر بحق شاب يتراوح عمره بين ٥١ عاماً و٨١ عاماً لا يمكن أن يتجاوز ٢١ عاماً.
    This means that a person aged 15-17 can marry in Sweden without the consent of the County Administrative Board if her/his country's laws allow her/him to do so. UN ويعني ذلك أنه يمكن لشخص يتراوح عمره بين 15 و17 سنة أن يتزوج في السويد بدون موافقة المجلس الإداري للمقاطعة إذا كانت قوانين بلده تسمح له بذلك.
    We are looking for a man from Dharavi between the ages of 25 to 45 whom we'd most likely consider to be a power reassurance offender. Open Subtitles نحن نبحث عن رجل من دهرافي يتراوح عمره بين 25 و 45 عاماً و الذي من المرجح نحن تعبره مجرم يعيد تأكيد سلطته
    Previously, under the Ordinance, the father's consent was required for the marriage of a person between the ages of 16 and 21. UN فقد كانت موافقة اﻷب في الماضي ضرورية بموجب هذا القانون لزواج الشخص الذي يتراوح عمره بين ١٦ و ٢١ عاما.
    A minor between 15 and 18 years of age may marry with the written consent of his or her parents or guardian. UN ويجوز للقاصر الذي يتراوح عمره ما بين 15 و 18 عاما أن يتزوج بموافقة كتابية من أبويه أو ولي أمره.
    A client between 16 and 18 years of age may, under extenuating circumstances, apply for social assistance in his/her own right. UN ويجوز للعميل الذي يتراوح عمره بين ٦١ و٨١ سنة في ظروف مخففة أن يطلب إعانة اجتماعية.
    However, if an examining judge had doubts about the ability of an individual aged between 11 and 14 years to understand his or her actions and take responsibility for them, an investigation could be ordered. UN بيد أنه يجوز للقاضي المباشر للقضية أن يأمر بالتحقق من القدرات الذهنية لأي فرد يتراوح عمره بين 11 و 14 متى ثارت لدى القاضي شكوك في قدرته على فهم وتحمل مسؤولية أعماله.
    Performing a sexual act with a person aged 12-14 UN ممارسة الجنس مع شخص يتراوح عمره بين 12 سنة و14 سنة
    Performing a sexual act with a person aged 14-18 UN ممارسة الجنس مع شخص يتراوح عمره بين 14 سنة و18 سنة
    In 2010, one out of every five persons in the region was young adult aged 15 to 24 years. UN ففي عام 2010، كان شخص واحد من بين كل خمسة أشخاص في المنطقة شابا بالغا يتراوح عمره ما بين 15 و 24 عاما.
    Under article 61, if a minor aged between 13 and 18 is charged with an offence: " 1. UN وتنص المادة ١٦، في حالة اتهام حدث يتراوح عمره بين ٣١ و٨١ سنة بارتكاب جنحة، على ما يلي:
    Under this legislation, all children residing in St Maarten between the ages of four and eighteen must attend school. UN وفي إطار هذا القانون، يجب على كل طفل مقيم في سانت مارتن يتراوح عمره بين 4 سنوات و18 سنة الالتحاق بالمدرسة.
    I'd say the victim is a Caucasoid male between the ages of 28 and 32. Open Subtitles أجزم بأنّ الضحية ذكر قوقازيّ يتراوح عمره ما بين 28 و 32
    The Children and Young Persons Law, enacted in 1943, defined a child as being under the age of 14 years and a young person as being between the ages of 14 and 16 years. UN وعرّف قانون الأطفال والشباب الذي صدر في عام 1943 الطفل بأنه الشخص الذي يقل عمره عن 14 سنة والشاب بأنه الشخص الذي يتراوح عمره بين 14 و16 سنة.
    Workers receive family allowances for each dependent child from 2 to 21 years of age. UN وتُدفع الإعانات الأسرية للعاملين عن كل طفل معال يتراوح عمره بين عامين و 21 عاماً.
    39. Minors from 12 to 16 years of age are considered as having partial responsibility, due to insufficient judgement. UN ٩٣- ويُعد القاصر الذي يتراوح عمره بين ٢١ و٦١ عاماً غير مسؤول جزئياً، بسبب عدم كفاية التمييز.
    She has a boy aged nine or ten. Open Subtitles معها طفل يتراوح عمره ما بين 9 أو 10 سنوات، إنهم يسافرون على عربة
    The two cases of murder concern the killing of a German of between 30 and 35 years of age who was applying for recruitment to the mercenary unit, and the killing of another German mercenary. UN وتتعلق قضيتا القتل بمقتل مواطن ألماني يتراوح عمره بين ٣٠ و ٣٥ سنة كان قد تقدم بطلب للتجنيد في وحدة المرتزقة، وكذلك بمقتل مرتزق الماني آخر.
    Every person between the age of twelve and twenty five could then choose youngsters between fifteen years of age and twenty two to represent them in the Youth Parliament. UN ويمكن لأي شخص يتراوح عمره بين الثانية عشرة والخامسة والعشرين أن يختار فتياناً تتراوح أعمارهم بين الخامسة عشرة والثانية والعشرين ليمثلوه في برلمان الشباب.
    If a child has one parent or if the other parent is missing or a guardian has been appointed to the other parent due to his or her restricted active legal capacity or if one parent is deprived of parental rights, the consent of one parent is sufficient for the minor between 15 and 18 years of age to marry. UN وإذا كان للطفل أب وحيد أو أُم وحيدة أو جرى الإعلان عن فقد أحدهما أو أنه لا يتمتع بالأهلية القانونية الإيجابية أو إذا كان أحد الأبوين محروما من حقوق الوالدية، تكفي موافقة أحد الأبوين لزواج القاصر الذي يتراوح عمره ما بين 15 و 18 عاما.
    Persons who take care of a child at the age of 1.5 to 3 years receive a benefit of LVL 7.50 per month. UN ويحصل الشخص الذي يرعى طفلا يتراوح عمره بين 1.5 و 3 سنوات على استحقاق يبلغ 7.50 لات لاتفي في الشهر.
    a person aged 18 to 20 who by reason of the circumstances in which the person is living, runs the risk of sexual or financial exploitation. UN :: أي شخص يتراوح عمره بين 18 سنة و 20 سنة يكون، بسبب الظروف التي يعيش الشخص فيها، معرَّضاً لمخاطر الاستغلال الجنسي أو المالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد