Most unemployed workers receiving benefits are concentrated in industrialized countries. | UN | ومعظم من يعانون البطالة من العاملين الذين يتلقون استحقاقات يتركزون في البلدان الصناعية. |
Moreover, while representing a global phenomenon, Internet users are concentrated in Western developed countries. | UN | وفضلاً عن ذلك، وفي حين أنها تمثل ظاهرة عالمية، فإن مستخدمي الإنترنت يتركزون في البلدان المتقدمة الغربية. |
These figures show that Peru's population continues to be concentrated in urban centres. | UN | وتبين هذه اﻷرقام أن سكان بيرو ما زالوا يتركزون في المراكز الحضرية. |
These figures show that Peru's population continues to be concentrated in urban centres. | UN | وتبين هذه اﻷرقام أن سكان بيرو ما زالوا يتركزون في المراكز الحضرية. |
It was, however, important to bear in mind that half the total population of Uruguay was concentrated in the capital. | UN | غير أنه من الأهمية بمكان أن يوضع في الاعتبار أن نصف مجموع سكان أوروغواي يتركزون في العاصمة. |
The country’s population was estimated at 620,000 in 1996, mostly urban and concentrated in the capital, Djibouti City, where almost two thirds of the population reside. | UN | وقُدر عدد سكان البلد ﺑ ٠٠٠ ٦٢٠ نسمة في عام ١٩٩٦، ومعظمهم حضريون يتركزون في جيبوتي العاصمة، حيث يسكن زهاء ثلثي السكان. |
Lima and the Constitutional Province of Callao have over 100 inhabitants per km2, while relatively large departments or those in or on the edge of the jungle, such as Pasco, Amazonas, Moquegua, Ucayali, Loreto and Madre de Dios, have less than 10 inhabitants per km2, which indicates that the population is still centrally concentrated. | UN | وتضم كل من ليما ومقاطعة كالاو الدستورية ٠٠١ ساكن لكل كيلومتر مربع، في حين أن المحافظات الكبيرة نسبيا في الغابة أو على حافتها مثل باسكو واﻷمازون وموكويغوا وأوكايالي ولورتيو ومادري دي دبوس، تحوي أقل من ٠١ سكان لكل كيلومتر مربع، مما يبين أن السكان ما زالوا يتركزون في المركز. |
In addition, most of Cambodia's practising lawyers are concentrated in Phnom Penh and are therefore inaccessible to inhabitants of remote and rural areas. | UN | يضاف إلى ذلك أن معظم المحامين الذين يمارسون هذه المهنة المحماة في كمبوديا يتركزون في فنوم بنيه وبالتالي يتعذر على سكان المناطق النائية والريفية الاستعانة بهم. |
This is partly because migrant populations are concentrated in areas with high crime rates affecting inhabitants of all origins. | UN | ويرجع ذلك جزئيا إلى أن السكان المهاجرين يتركزون في مناطق تكون فيها معدلات الجرائم التي يتعرض لها السكان من جميع الأصول عالية. |
To neglect the small farm sector would aggravate the handicaps of the poor, who are concentrated in that sector and face the least prospects for finding alternative employment in the capital-intensive and mechanized agricultural sector. | UN | فإهمال قطاع المزارع الصغيرة من شأنه أن يزيد من المعوقات أمام الفقراء، الذين يتركزون في ذلك القطاع وليس أمامهم إلا أضعف الاحتمالات للعثور على عمل بديل في القطاع الزراعي المتسم بكثافة رأس المال والميكنة. |
Many studies by ILO 52/ identifying the forms of discrimination to which migrant workers are subjected emphasize that they are concentrated in certain branches of economic activity: those in which seasonal variations in demand are greatest and in which there is the least scope for acquiring job skills. | UN | ١٠٧ - وأكد كثير من دراسات مكتب العمل الدولي)٥٢( التي تكشف أشكال التمييز الذي يتعرض له العمال المهاجرون، أن هؤلاء العمال يتركزون في مجالات معينة للنشاط: هي اﻷنشطة التي تتميز بأعلى معدلات للتغيرات الموسمية في الطلب والتي لا تتطلب قدرا كبيرا من المهارات. |
104. There is a disparity in poverty rates between rural and urban areas. The fact that 70 per cent of the population live in urban areas while half of the total number of the poor are concentrated in rural areas shows that rural socioeconomic conditions constitute a povertygenerating environment. | UN | 104- يتباين توزيع الفقراء بين الريف والحضر، ففي الوقت الذي يسكن 70 في المائة من السكان في الحضر، فان نصف عدد الفقراء يتركزون في الريف، مما يكشف أن أوضاع الريف الاقتصادية والاجتماعية تعد بيئة مولدة للفقر. |
14. Migrant workers have been hard hit by rising levels of unemployment in most countries, partly because they are concentrated in economic sectors, such as construction, manufacturing and tourism, that have been adversely affected by the economic downturn and partly because they tend to face discrimination in labour markets. | UN | 14 - وقد تضرر العمال المهاجرون بشدة من جراء ارتفاع مستويات البطالة في معظم البلدان، وهو ما يرجع في جانب منه إلى أنهم يتركزون في قطاعات اقتصادية تأثرت سلبا بسبب الانكماش الاقتصادي، مثل التشييد والتصنيع والسياحة، كما يرجع في جانب أخر إلى أنهم عادة ما يواجهون التمييز في أسواق العمل. |
Low-skilled labour happened to be concentrated in those industries hardest hit by the crisis, such as construction and industry. The country experience in East Asia has been very mixed. | UN | وكان العمال من ذوي المهارات الضعيفة يتركزون في الأنشطة الأكثر تأثرا بالأزمة كنشاطي التشييد والصناعة وكانت التجربة القطرية لشرقي آسيا تجربة متفاوتة إلى حد كبير. |
At the global level, international migrants continue to be concentrated in and originate from a moderate number of countries, but their movements have significant socio-economic as well as demographic implications. | UN | وعلى الصعيد العالمي، لا يزال المهاجرون الدوليون يتركزون في عدد محدود من البلدان ويأتون منها غير أن حركتهم تنطوي على تأثيرات اجتماعية اقتصادية وديمغرافية كبيرة. |
25. How about the effect of international migration? Because international migrants tend to be concentrated in the young adult ages and are often accompanied by young children, they add to the younger age groups of a population. | UN | 25 - وماذا عن مفعول الهجرة الدولية؟ نظرا لأن المهاجرين الدوليين يكادون يتركزون في أعمار الشباب البالغين ولأنهم في كثير من الأحيان يكونون مصحوبين بأطفال صغار، فإنهم ينضافون إلى الفئات العمرية الصغيرة من السكان. |
The country's population, estimated at 680,000 in 1998, is mostly urban and concentrated in the capital, Djibouti City, where almost two thirds reside. | UN | وقُدر عدد سكان البلد بــ 000 680 نسمة في عام 1998، ومعظمهم حضريون يتركزون في جيبوتي العاصمة، حيث يقيم زهاء ثلثي السكان. |
The country's population, estimated to be 680,000 in 1998, is mostly urban and concentrated in the capital, Djibouti City, where almost two thirds reside. | UN | وقِّدر عدد سكان البلد بـ 000 680 نسمة في عام 1998 ومعظمهم حضريون يتركزون في جيبوتي العاصمة حيث يقيم نحو ثلثي السكان. |
Lima and the Constitutional Province of Callao have over 100 inhabitants per km2, while relatively large departments or those in or on the edge of the jungle, such as Pasco, Amazonas, Moquegua, Ucayali, Loreto and Madre de Dios, have less than 10 inhabitants per km2, which indicates that the population is still centrally concentrated. | UN | وتضم كل من ليما ومقاطعة كالاو الدستورية أكثر من ٠٠١ ساكن لكل كيلومتر مربع، في حين أن المحافظات الكبيرة نسبيا أو التي في الغابة أو على حافتها مثل باسكو واﻷمازون وموكويغوا وأوكايالي ولورتيو ومادري دي دبوس، تحوي أقل من ٠١ سكان لكل كيلومتر مربع، مما يبين أن السكان ما زالوا يتركزون في المركز. |