ويكيبيديا

    "يتركهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • let them
        
    • leave them
        
    • left behind
        
    • leaves them
        
    • left them
        
    They're liable because their religion wouldn't let them act. Open Subtitles هم مسؤولون قانونيا لأن دينهم لا يتركهم يتصرّفون
    They used the axes to split their heads open and let them die in square. Open Subtitles أستخدموا الفؤوس كي يقطعوا رؤوسهم و يتركهم موتى في ميدان البلدة.
    Tell this Hobb if he doesn't let them go, we go public with proof, proof that they exist. Open Subtitles نخبرهوب , ان لم يتركهم سنقوم بنشر الدليل عن حقيقتهم
    Sort of some cataclysmic event. The Halliwell will never leave them. Open Subtitles القليل من بعض الأحداث الكارثية و الجوف لن يتركهم ابداً
    Why not leave them out in the open for the world to see? Open Subtitles لماذا لم يتركهم بالعراء لكي يراهم العالم؟
    Furthermore, the Committee is concerned that the social support and assistance provided to children in these situations as well as to children left behind by migrant parents are inadequate. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة قلق لأن الدعم والمساعدة الاجتماعيين المقدمَين للأطفال الذين يعيشون هذه الأوضاع وكذلك للأطفال الذين يتركهم آباؤهم ويهاجرون لا يكفيان.
    Blinding the victims leaves them helpless, lost, totally dependent. Open Subtitles عمى الضحايا يتركهم عاجزين تائهين, معتمدين عليه كليا
    When such education was not provided, it left them potentially vulnerable to coercion, abuse, exploitation, unintended pregnancy and sexually transmitted infections, including HIV. UN ولاحظ أن غياب هذه التوعية يتركهم ضعفاء أمام احتمالات الخضوع للقسر وإساءة المعاملة والاستغلال والحمل غير المرغوب فيه والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية.
    So anyway a friend of the family took me to see Sensei rather than let them ship me off to an orphanage Open Subtitles وهكذا .. أحد أصدقاء الأسرة أخذني لمقابلة المعلّم بدلاً من أن يتركهم يرحلونني إلى أحد ملاجئ الأيتام
    I told him to let them have it, but he wouldn't give it up. Open Subtitles أخبرته أن يتركهم يأخذونها لكنه لم يعطيها إليهم
    Of course not, because the jerks at the bank won't let them date because it's against the rules. Open Subtitles بالطبع ليس، لأن الهزّات في المصرف لن يتركهم يؤرّخون لأنه ضدّ القواعد.
    But there's a little problem, when they are done they have to kill the animal, because the suffer contractions so strong that don't let them get out Open Subtitles لكن هناك مشكلة صغيرة ، عندما يفعلونها يجب أن يقتلوا الحيوان ، لأنه يعاني من إنكماش قوي جدا بحيث لا يتركهم يخرجون
    The men respect him. All he had to do was let them upstairs think they were runnin'the job. Open Subtitles كلّهم كان لا بدّ أن يتركهم في الطابق العلوي يعتقدون أنهم كانوا يديرون العمل
    The day he predicts for the end comes and goes, but Kane won't let them leave! Open Subtitles واليوم الذي كان قد تنبأ به يأتي ويذهب ولكن كين لا يريد أن يتركهم ليذهبوا
    I can't believe it! How could he let them slip through his hands? ! Open Subtitles لا أصدق ذلك ، كيف له أن يتركهم يفلتون من يديه؟
    He faked a plane crash. Telling him the truth, he's gonna leave them alone? Open Subtitles أعني، أتظنّ أنّه بإخبارنا إياه الحقيقة سوف يتركهم وشأنهم؟
    Building underground water recycling infrastructure would leave them with nowhere to go. Open Subtitles وببناء بنية تحتية لإعادة تدوير المياة تحت الأرض فهذا من شأنه أن يتركهم بلا مكان يلجأوا إليه.
    Can we just leave them in peace now, eh? Open Subtitles يمكننا فقط يتركهم في سلام الآن ، إيه؟
    A number of countries of origin have devised programmes to address some of those negative consequences and provide support to children left behind, as well as to their immediate caregivers, who are often elderly relatives. UN وقد وضع عدد من بلدان المنشأ برامج ترمي إلى معالجة بعض هذه الآثار السلبية وتوفير الدعم للأطفال الذين يتركهم ذويهم وراءهم، ولـمَن يرعاهم من مقدمي الرعاية المباشرين، الذين كثيرا ما يكونون أقارب مسنين.
    Unaccompanied, left behind, or in an irregular status, young people often faced detention, deportation or lack of access to basic rights and services. UN وعندما يكون الشباب بدون صحبة أهلهم أو عندما يتركهم أهلهم خلفهم أو عندما يكونون في وضع غير قانوني، فإنهم كثيرا ما يواجهون الاحتجاز أو الترحيل أو الافتقار إلى الحقوق والخدمات الأساسية.
    Every time that Luke comes over, he takes things out of the attic and leaves them just... everywhere! Open Subtitles في كل مرة يزورنا لوك يخرج الأشياء من العلية و يتركهم في كل مكان
    Children suffered daily as casualties of war, disability, marginalization, drugs, man-made and natural disasters and, directly or indirectly, of disease, such as HIV/AIDS, which killed them or left them orphaned. UN إن الأطفال يعانون يوميا باعتبارهم منكوبين بالحرب، والعجز، والتهميش، والمخدرات، والكوارث التي من صنع الإنسان والطبيعية، والمرض، سواء بشكل مباشر أو غير مباشر، مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي يقضي عليهم أو يتركهم لليتم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد