ويكيبيديا

    "يتسنى تحقيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • can be achieved
        
    • order to achieve
        
    • could be achieved
        
    • be met
        
    • be possible to achieve
        
    • be realized
        
    • be feasible
        
    • achieve the
        
    • could be fulfilled
        
    • will be able to become
        
    Ireland will continue with other like-minded States to build partnerships among the membership so that real progress can be achieved. UN وستستمر أيرلندا في العمل مع الدول التي تشاركها أسلوب تفكيرها لبناء شراكات فيما بين اﻷعضاء لكي يتسنى تحقيق تقدم فعلي.
    We urge all to engage in productive interaction so that concrete results can be achieved. UN ونحثها جميعا على الانخراط في تفاعل بناء، حتى يتسنى تحقيق نتائج ملموسة.
    That policy took into account some of the public's concerns regarding living conditions in order to achieve its objectives. UN وأولت هذه السياسة عنايةً كبيرة إلى شواغل معينة تهم السكان وتتعلق بأحوالهم المعيشية، وذلك كي يتسنى تحقيق الغرض منها.
    No settlement could be achieved without the withdrawal of foreign troops. UN ولن يتسنى تحقيق أي تسوية ما لم تنسحب القوات الأجنبية.
    Without appropriate resources, the objectives that the Special Representative has set will not be met. UN وبغير وجود الموارد الملائمة، لن يتسنى تحقيق الأهداف التي حددتها الممثلة الخاصة.
    Only if this is the case will it be possible to achieve a comprehensive settlement. UN ففي تلك الحالة فقط يتسنى تحقيق تسوية شاملة.
    It is only through equal implementation of each of these pillars that our shared objective of a nuclear-weapon-free world will be realized. UN ولن يتسنى تحقيق هدفنا المشترك المتمثل في إقامة عالم خال من السلاح النووي إلا بتنفيذ كافة هذه الركائز تنفيذا متساويا.
    There is a strong desire for prosecutions, but there is also awareness that this will not be feasible in Afghanistan for some time. UN وهناك رغبة قوية لمحاكمة المتهمين، ووعي أيضاً بأنه لن يتسنى تحقيق ذلك في أفغانستان لبعض الوقت.
    That can be achieved only through sustained, concerted medium-term and long-term action by the international community and by the United Nations system. UN ولن يتسنى تحقيق ذلك إلا بقيام المجتمع الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة بعمل مطرد ومتضافر على المديين المتوسط والطويل.
    This will contribute to the effective implementation of assistance so that the goals along the above-mentioned priorities can be achieved. UN وسيسهم ذلك في تنفيذ المساعدات بفعالية كي يتسنى تحقيق الأهداف الخاصة بالأولويات المذكورة أعلاه.
    First, there must be coordination among the relevant organizations so that synergy can be achieved. UN أولا، يجب أن يكون هناك تنسيق بين المنظمات المعنية لكي يتسنى تحقيق الاتساق.
    In developing countries, where people are not currently consuming enough to meet their basic needs, a period of growth is needed before a steady state economy can be achieved. UN ففي البلدان النامية، حيث لا يستهلك السكان حالياً ما يكفي لتلبية احتياجاتهم الأساسية، فإن الأمر يحتاج إلى فترة نمو قبل أن يتسنى تحقيق اقتصاد الدولة المستقر.
    In order to achieve full partnership, both in public and private spheres, both women and men must be enabled to reconcile and share equally work responsibilities and family responsibilities. UN ولكي يتسنى تحقيق الشراكة الكاملة، في المجالات العامة والخاصة، يتعين تمكين المرأة والرجل على السواء من التوفيق بين مسؤوليات العمل والمسؤوليات الأسرية وتوزيع العمل بالتساوي بينهما.
    In order to achieve the effective dissemination and promotion of the Guiding Principles, a concerted plan of action is required, consisting of the following elements: UN ولكي يتسنى تحقيق نشر وتعزيز المبادئ التوجيهية على نحو فعّال، يقتضي الأمر وضع خطة عمل متسقة تحتوي على العناصر التالية:
    In order to achieve security and development goals simultaneously, the international community must pursue a more balanced policy. UN وحتى يتسنى تحقيق الأمن والأهداف الإنمائية في آن واحد، يجب على المجتمع الدولي أن يتبع سياسة أكثر توازنا.
    The principles and objectives of the NPT could be achieved only by showing political will, consistently upholding principles and avoiding double standards. UN ولن يتسنى تحقيق مبادئ المعاهدة وأهدافها إلا بإظهار العزيمة السياسية والالتزام المتسق بالمبادئ وتفادي المعايير المزدوجة.
    The Commission must find new ways of working so that a tangible impact could be achieved quickly on the ground. UN ويجب أن تتوصل تلك اللجنة إلى طرائق عمل جديدة لكي يتسنى تحقيق أثر ملموس سريعاً على الأرض.
    It was noted that empowering women in the labour force could help in the empowerment of women in other spheres of life, including the household, provided that a balance between family and work could be achieved. UN وقد لوحظ أن من شأن تمكين المرأة في قوة العمل أن يساعد في تمكين المرأة في مجالات الحياة اﻷخرى، بما في ذلك اﻷسرة المعيشية، شريطة أن يتسنى تحقيق توازن بين اﻷسرة والعمل.
    Unless we accelerate, most MDGs will not be met by 2015. UN وما لم نحث الخطى، لن يتسنى تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    It points out that without political will, renewed commitment, and adequate resources to meet current needs, it will not be possible to achieve the goals of the Conference or the Millennium Summit. UN ويُبين التقرير أنه ما لم تتوافر الإرادة السياسية ويتجدد الالتزام وتتاح موارد كافية لتلبية الاحتياجات الراهنة، فلن يتسنى تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أو أهداف مؤتمر قمة الألفية.
    A secure nuclear-free world can only be realized through the entry into force of that Treaty. UN ولن يتسنى تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية إلاّ بدخول تلك المعاهدة حيز النفاذ.
    Any progress in this regard will be feasible only when the Member States follow a more consistent position in determining their policy both at the organizational and at the country level. UN ولن يتسنى تحقيق أي تقدم في هذا الصدد ما لم تلتزم الدول الأعضاء موقفاً أكثر اتساقاً في تحديد سياساتها العامة على صعيد المنظمة وعلى الصعيد القُطري سواء بسواء.
    No agency was better placed than UNIDO to help overcome the barriers that existed in the global technology market so that world goals with respect to climate change and the reduction of carbon dioxide emissions could be fulfilled. UN وما من وكالة أقدر من اليونيدو على المساعدة في تخطي الحواجز القائمة في سوق التكنولوجيا العالمية لكي يتسنى تحقيق الأهداف العالمية فيما يتعلق بتغير المناخ وتقليل انبعاثات غاز ثاني أوكسيد الكربون.
    The Committee expects that the Office will be able to become fully integrated in the context of the next budget proposal. UN وتتوقع اللجنة أن يتسنى تحقيق اندماج المكتب بالكامل في سياق مشروع الميزانية المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد