It was also observed that a neutral acting under draft article 8 might need to have legal expertise to fulfil that role. | UN | ولوحظ أيضاً أنَّ المحايد الذي يتصرّف بموجب مشروع المادة 8 قد يلزم أن تتوافر لديه الدراية القانونية لأداء هذا الدور. |
You might have noticed Daddy acting strange and probably don't know why. | Open Subtitles | ربما لاحظت بالأمس أن أبوك يتصرّف بغرابة وربما لم تعرف السبب |
85th floor's water tank weight is acting on it. | Open Subtitles | وزن خزان الماء بالطابق 85 يتصرّف وفق ذلك. |
In interpreting the guarantees afforded by the Constitution, the judge was required to act in conformity with those important international agreements. | UN | ويشترط لدى تفسير الضمانات التي يمنحها الدستور أن يتصرّف القاضي ذو الصلة بما يتماشى مع هذه الاتفاقات الدولية الهامة. |
Then show these fools how a true warrior acts. | Open Subtitles | إذاً أظهر لهؤلاء الحمقى كيف يتصرّف مقاتل حقيقيّ. |
A guy that get's angry when people don't behave right. | Open Subtitles | رجل يصاب بالغضب عندما لا يتصرّف الناس بشكلٍ مناسب. |
Depending on the agreement between the parties, either upon default or prior to default with the grantor's permission, the secured creditor may dispose of the document. | UN | وتبعا للاتفاق بين الطرفين، يجوز للدائن المضمون أن يتصرّف في المستند عند التقصير، أو قبله بإذن من المانح. |
So, real-estate guy's wife said he was acting weird. | Open Subtitles | زوجة سمسار العقارات قالت أنه كان يتصرّف بغرابة |
In line with the same article of the Convention, article 101bis also provides for punishment meted out to any public official or any other person acting in an official capacity. | UN | وكما هو مقرر في المادة 1 من الاتفاقية، فإنّ العقاب المقرّر في الفصل 101 مكرّر ينطبق على كلّ موظف رسمي أو أيّ شخص آخر يتصرّف بصفته الرسمية. |
(i) A negotiable transport document or a negotiable electronic transport record that is transferred to a third party acting in good faith; or | UN | `1` مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول يُحال إلى طرف ثالث يتصرّف بحسن نيّة؛ أو |
On other occasions, the encumbered assets may be in the possession of a third party that is acting for, or under the direction of, the secured creditor. | UN | وفي مناسبات أخرى، قد تكون الموجودات المرهونة في حيازة طرف ثالث يتصرّف نيابة عن الدائن المضمون أو بتوجيهه. |
(i) A negotiable transport document or a negotiable electronic transport record that is transferred to a third party acting in good faith; or | UN | `1` مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول يُحال إلى طرف ثالث يتصرّف بحسن نيّة؛ أو |
The president isn't acting and you can't force him to. | Open Subtitles | الرئيس لا يتصرّف حيال الأمر، ولا يمكنك أن ترغمه على فعل ذلك |
Their eight eyes include an oversized central pair, which act like powerful binoculars to spot potential victims. | Open Subtitles | عيونهم الثمانية تضمّن زوج مركزي كبير جدا، الذي يتصرّف مثل المنظار القوي لإكتشاف الضحايا المحتملين. |
It was all set out of panic. The killer didn't act symbolically. | Open Subtitles | لقد حدث كلّ ذلك بسبب الذعر القاتل لم يتصرّف بشكل رمزي |
This was why the Council needed to always act with the best available information and also with a sense of proportionality. | UN | ولذا يجب على المجلس دوماً أن يتصرّف على ضوء أفضل ما يتوافر لديه من معلومات، متحلّياً في ذلك بحسّ التناسب. |
You have no idea what it's like to have a child who acts like you don't even exist. | Open Subtitles | ليست لديك أي فكرة أن يكون لديك ابناً يتصرّف وكأنك لست .موجوداً |
A disorder that doesn't remove the concept of law but encourages or allows a person to behave badly seems convenient, doesn't it? | Open Subtitles | الإضراب لا يُزيل مفهوم القانون ولكنّه يُشجّع أو يسمَح للشخص بأن يتصرّف بشكل سيء ويبدو مُناسبًا، أليَس كذلك؟ |
Depending on the agreement between the parties, either upon default or prior to default with the grantor's permission, the secured creditor may dispose of the document. | UN | وتبعا للاتفاق بين الطرفين، يجوز للدائن المضمون أن يتصرّف في المستند عند التقصير، أو قبله بإذن من المانح. |
Support was expressed for providing protection to a carrier in such circumstances when the carrier had acted properly and prudently. | UN | وأُعرب عن تأييد لتوفير حماية للناقل في الظروف المعيّنة التي يتصرّف فيها الناقل على نحو سليم وبتوخي الحذر. |
In particular, a judge shall conduct himself or herself in a way that is consistent with the dignity of the judicial office. | UN | وعلى وجه الخصوص، يجب على القاضي أن يتصرّف بشكل يتماشى مع هيبة المنصب القضائي. |
I mean, for someone who behaves nothing like a gay guy, you have even less of an idea how to act like a straight guy. | Open Subtitles | أعني لشخصٍ لا يتصرّف كشاذّ، لديكَ فكرة أقلّ لتتصرّف كطبيعيّ. |
The landlord's being a jerk because I broke the lease. | Open Subtitles | المالك يتصرّف بحماقه لأنّي ألغيتُ عقد الإيجار |
It doesn't give him the right to go around behaving like a drunk frat boy. | Open Subtitles | ولا يعطيه ذلك الحق كي يتصرّف كصبيّ مراهقٍ سكران |
I think I can say this because Don's being modest. | Open Subtitles | أعتقد أني أستطيع قول هذا, لأن دون يتصرّف بتواضع |
The Israeli Sexual Assault Victim's Help Centers Union is a parent organization to all help centers operating in Israel, working as an agent of social change on a national level, lobbying legislation amendments, and issuing annual reports on sexual assaults. | UN | 144- يُعَدّ الاتحاد الإسرائيلي لمراكز مساعدة ضحايا الاعتداء الجنسي بمثابة المنظمة الأم لجميع مراكز المساعدة التي تعمل في إسرائيل، وهو يتصرّف بوصفه عاملاً فعَّالاً للتغيير الاجتماعي على الصعيد الوطني، ويدعو إلى إدخال تعديلات تشريعية، ويُصدر كل عام تقارير عمّا يحدث من ادعاءات جنسية. |
Extrajudicial disposition of an encumbered asset The law should provide that after default a secured creditor is entitled to sell or otherwise dispose of, lease or license an encumbered asset to the extent of the grantor's rights in the encumbered asset. | UN | 144- ينبغي أن ينص القانون على أنه يحق للدائن المضمون، بعد التقصير، أن يبيع الموجودات المرهونة أو يتصرّف فيها على نحو آخر أو يؤجّرها أو يرخّص باستخدامها، بقدر حقوق الضامن في الموجودات المرهونة. |