The gender impact assessment is carried out in connection with the preparation of Government Bills and other projects. | UN | ويجري الاضطلاع بتقييم الآثار علي الجنسين فيما يتصل بإعداد مشاريع القوانين الحكومية وسائر المشاريع الأخرى. |
Efforts must also be made in connection with the preparation of reference materials. | UN | كذلك ينبغي بذل جهود فيما يتصل بإعداد المواد المرجعية. |
3. Requests the Secretary-General to continue to ensure that adequate information is drawn from all available published sources in connection with the preparation of the working papers relating to the Territories concerned; | UN | ٣ ـ تطلب من اﻷمين العام أن يستمر، فيما يتصل بإعداد ورقات العمل المتعلقة باﻷقاليم المعنية، في كفالة استقاء المعلومات الكافية من جميع المصادر المنشورة المتاحة؛ |
Comment in relation to the preparation of this Report was sought from Corona World-wide and the local branches of Red Cross. | UN | وطلب من هذه الهيئة ومن الفروع المحلية للجنة الصليب الأحمر الدولية التقدم بتعليقات فيما يتصل بإعداد هذا التقرير. |
The Committee's officers felt that this first trial was satisfactory; while in some instances there was some repetition of the general debate, the work of delegations was facilitated, particularly with respect to the preparation of draft resolutions. | UN | ورأى أعضاء المكتب أن هذه المحاولة اﻷولى كانت مرضية؛ فبينما كانت هناك بعض الحالات التي حدث فيها بعض التكرار لما ذكر في المناقشة العامة، أمكن تسهيل أعمال الوفود، وخاصة فيما يتصل بإعداد مشاريع القرارات. |
It also contains suggestions for possible action by the COP related to the preparation, submission and review of second national communications from Annex I Parties. | UN | كما تتضمن مقترحات بشأن مختلف الاجراءات التي يمكن لمؤتمر اﻷطراف أن يتخذها فيما يتصل بإعداد وتقديم واستعراض البلاغات الوطنية الثانية المقدمة من أطراف المرفق اﻷول. |
4. Requests the Secretary-General to continue to ensure that adequate information is drawn from all available published sources in connection with the preparation of the working papers relating to the Territories concerned; | UN | ٤ ـ تطلب من اﻷمين العام أن يستمر، فيما يتصل بإعداد ورقات العمل المتعلقة باﻷقاليم المعنية، في كفالة استقاء المعلومات الكافية من جميع المصادر المنشورة المتاحة؛ |
In connection with the preparation of a world development programme for gender statistics the gender statistics in Bulgaria has been reviewed and since 2008 the National Statistical Institute is providing all gender disaggregated data as required by the United Nations Economic Commission for Europe. | UN | وفيما يتصل بإعداد برنامج عالمي لتطوير الإحصاءات المتعلقة بنوع الجنس، تم استعراض الإحصاءات المتعلقة بنوع الجنس في بلغاريا ومنذ عام 2008، يوفر المعهد الوطني للإحصاء جميع البيانات المفصلة بحسب نوع الجنس التي تطلبها اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة. |
The legal staff of the section also provides support in connection with the preparation of verbatim transcripts of plenary sessions and on various research issues. 3. Office of Legal Aid and Detention Matters | UN | كما يقدم الموظفون القانونيون بالقسم الدعم فيما يتصل بإعداد نصوص المحاضر الحرفية المستنسخة للدورات التي تعقدها المحكمة بكامل هيئتها والمسائل البحثية المختلفة. |
4. Requests the Secretary-General to continue to ensure that adequate information is drawn from all available published sources in connection with the preparation of the working papers relating to the Territories concerned; | UN | ٤ ـ تطلب من اﻷمين العام أن يستمر، فيما يتصل بإعداد ورقات العمل المتعلقة باﻷقاليم المعنية، في كفالة استقاء المعلومات الكافية من جميع المصادر المنشورة المتاحة؛ |
18.46 It is estimated that the amount of $57,400 would be required for the attendance of meetings of the Committee on Natural Resources and travel in connection with the preparation of publications. | UN | ١٨-٤٦ سيلزم، ما يقدر بمبلغ ٤٠٠ ٥٧ دولار لحضور اجتماعات لجنة الموارد الطبيعية وللسفر فيما يتصل بإعداد المنشورات. |
18.54 The amount of $24,300 is proposed for attendance at meetings of the Commission on Population and Development and travel in connection with the preparation of publications. | UN | ٨١-٤٥ يقترح إدراج مبلغ ٣٠٠ ٢٤ دولار لحضور اجتماعات لجنة السكان والتنمية والسفر فيما يتصل بإعداد المنشورات. |
18.46 It is estimated that the amount of $57,400 would be required for the attendance of meetings of the Committee on Natural Resources and travel in connection with the preparation of publications. | UN | ١٨-٤٦ سيلزم، ما يقدر بمبلغ ٤٠٠ ٥٧ دولار لحضور اجتماعات لجنة الموارد الطبيعية وللسفر فيما يتصل بإعداد المنشورات. |
18.54 The amount of $24,300 is proposed for attendance at meetings of the Commission on Population and Development and travel in connection with the preparation of publications. | UN | ٨١-٤٥ يقترح إدراج مبلغ ٣٠٠ ٢٤ دولار لحضور اجتماعات لجنة السكان والتنمية والسفر فيما يتصل بإعداد المنشورات. |
The Government has also made provisions for input from the social partners and the organizations representing civil society in connection with the preparation of Norway's eighth report to the Committee. | UN | وقد وضعت الحكومة أيضاً أحكاماً لقبول مدخلات من الشركاء الاجتماعيين والمنظمات الممثلة للمجتمع المدني فيما يتصل بإعداد تقرير النرويج الثامن المقدم إلى اللجنة. |
4. Requests the Secretary-General to continue to ensure that adequate information is drawn from all available published sources in connection with the preparation of the working papers relating to the Territories concerned; | UN | ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يستمر، فيما يتصل بإعداد ورقات العمل المتعلقة باﻷقاليم المعنية، في كفالة استقاء المعلومات الكافية من جميع المصادر المنشورة المتاحة؛ |
This provision would also be used for additional assistance during peak periods in connection with the preparation of secretariat studies, reports, summaries and analyses and for replacement of General Service staff on maternity leave or extended sick leave. | UN | وسيستخدم ذلك الاعتماد أيضا لتقديم المساعدة الاضافية خلال فترات الذروة فيما يتصل بإعداد دراسات اﻷمانة وتقاريرها وموجزاتها وتحليلاتها والاستعاضة عن موظيفي فئة الخدمات العامة المتغيبين في إجازات اﻷمومة أو في إجازات مرضية طويلة. |
The real test of the value of the CSN - when it is used in relation to the preparation of country programmes and as a framework for the preparation of major programmes of assistance - is still to come. | UN | وسيكون المحك الحقيقي لقيمة مذكرة الاستراتيجية القطرية عندما تستخدم فيما يتصل بإعداد البرامج القطرية، وعندما تستخدم كإطار ﻹعداد البرامج الرئيسية لتقديم المساعدة. |
It was further suggested by one speaker that the Working Group should be consulted on planning and research undertaken in relation to the preparation of future knowledge products. | UN | كما اقترح أحد المتكلّمين استشارة الفريق العامل بشأن ما يُضطلع به من خطط وبحوث فيما يتصل بإعداد المنتجات المعرفية المقبلة. |
Although capacity has been built, particularly with regard to the preparation of national communications, retaining capacity is a problem. | UN | 15- وبالرغم من بناء القدرات، وخاصة في ما يتصل بإعداد البلاغات الوطنية، يظل الاحتفاظ بالقدرة يمثل مشكلة. |
In order to meet the increased workload, in particular with respect to the preparation of reports to be submitted to the Assembly, an additional post at the P-3 level is required to strengthen the office and to provide support to the Executive Secretary of the Board, which is the only other Professional or higher level post in the office. | UN | ولمواجهة هذه الزيادة في عبء العمل، وبخاصة فيما يتصل بإعداد التقارير التي يتعين تقديمها إلى الجمعية العامة، يلزم توفير وظيفة إضافية برتبة ف - ٣ من أجل تعزيز المكتب وتوفير الدعم لﻷمين التنفيذي للمجلس، الذي يشغل الوظيفة الوحيدة اﻷخرى في المكتب من الفئة الفنية أو الفئات العليا. |
For this purpose, UNCTAD provided technical assistance related to the preparation, adoption, revision or implementation of national competition and consumer protection policies and legislation, as well as in areas contributing to a better understanding of the issues involved, and building national institutional capacity to enforce effective competition legislation. | UN | وقدم لهذا الغرض مساعدة تقنية فيما يتصل بإعداد أو اعتماد أو تنقيح أو تنفيذ السياسات والتشريعات الوطنية المتعلقة بالمنافسة وحماية المستهلكين، وكذلك في المجالات التي تسهم في التوصل إلى فهم أفضل للقضايا المشمولة وبناء القدرات المؤسسية الوطنية على الإنفاذ الفعال لتشريعات المنافسة. |