ويكيبيديا

    "يتصل به من جرائم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • related offences
        
    • related crimes
        
    • related crime
        
    Variation from year to year is likely to be higher for both homicide and related offences and kidnapping/abduction due to small numbers. UN والتباين من سنة إلى أخرى يرجح أن يكون أعلى بالنسبة للقتل وما يتصل به من جرائم والخطف/الاختطاف، بسبب صغر الأعداد.
    The cases investigated generally involve acts of unlawful use of force and related offences. UN والحالات التي يشملها التحقيق تنطوي عموماً على الاستخدام غير المشروع للقوة وما يتصل به من جرائم.
    The Special Rapporteur also addresses the necessity of swift action from Governments and Parliaments in order to decriminalize defamation and related offences. UN ويتصدى المقرر الخاص أيضاً لضرورة اتخاذ الحكومات والبرلمانات إجراءات عاجلة من أجل إنهاء تجريم التشهير وما يتصل به من جرائم.
    International Guidelines for Crime Prevention and Criminal Justice Responses with Respect to Trafficking in Cultural Property and Other related offences UN المبادئ التوجيهية الدولية بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم أخرى
    Source: Inter-institutional Commission to Combat Trafficking in Persons and related crimes. UN المصدر: اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمكافحة الاتجار بالأشخاص وما يتصل به من جرائم.
    The absence of registration of cultural property in such inventories shall by no means exclude it from protection against trafficking and related offences. UN ولا يعد عدم تسجيل ممتلكات ثقافية في قوائم الجرد المعنية بأي حال من الأحوال سببا في استبعادها من الحماية من الاتجار وما يتصل به من جرائم.
    The absence of registration of cultural property in such inventories shall by no means exclude it from protection against trafficking and related offences. UN ولا يعد عدم تسجيل ممتلكات ثقافية في قوائم الجرد المعنية بأي حال من الأحوال سببا في استبعادها من الحماية من الاتجار وما يتصل به من جرائم.
    The absence of registration of cultural property in such inventories shall by no means exclude it from protection against trafficking and related offences. UN ولا يعد عدم تسجيل ممتلكات ثقافية في قوائم الجرد المعنية بأي حال من الأحوال سببا في استبعادها من الحماية من الاتجار وما يتصل به من جرائم.
    Prior to ratifying the Convention, Rwanda adopted Act No. 23/2003 of 7 August 2003 on the prevention and suppression of corruption and related offences UN وقبل التصديق على الاتفاقية، اعتمدت رواندا في 7 آب/أغسطس 2003 القانون رقم 23/2003 بشأن منع وقمع الفساد وما يتصل به من جرائم.
    International Guidelines for Crime Prevention and Criminal Justice Responses with Respect to Trafficking in Cultural Property and Other related offences UN المبادئ التوجيهية الدولية بشأن تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية فيما يتعلق بالاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم أخرى
    The absence of registration of cultural property in such inventories shall by no means exclude it from protection against trafficking and related offences. UN ولا يعد عدم تسجيل ممتلكات ثقافية في قوائم الجرد المعنية بأي حال من الأحوال سببا في استبعادها من الحماية من الاتجار وما يتصل به من جرائم.
    Sexual assault and related offences UN الاعتداء الجنسي وما يتصل به من جرائم
    The present report is submitted in compliance with General Assembly resolution 57/306 of 15 April 2003, in which the Assembly requested the Secretary-General to maintain data on investigations into sexual exploitation and related offences. UN هذا التقرير مقدم امتثالا لقرار الجمعية العامة 57/306 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام الاحتفاظ ببيانات عن التحقيقات في الاستغلال الجنسي وما يتصل به من جرائم.
    The performance of the justice system is also improving in this regard, as evidenced by an increase in the number of convictions and the imposition of prison sentences for gender-based violence and related offences. UN كما أن أداء نظام العدالة يشهد تحسنا بهذا الصدد، كما تدل على ذلك الزيادة في عدد الإدانات والأحكام بالسجن معاقبة على العنف الجنساني وما يتصل به من جرائم.
    The present report is submitted in compliance with General Assembly resolution 57/306 of 15 April 2003, in which the Assembly requested the Secretary-General to maintain data on investigations into sexual exploitation and related offences. UN هذا التقرير مقدم امتثالا لقرار الجمعية العامة 57/306 المؤرخ 15 نيسان/ أبريل 2003، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام الاحتفاظ ببيانات عن التحقيقات في الاستغلال الجنسي وما يتصل به من جرائم.
    Although quantitative indicators demonstrate that the ability of foreign authorities to respond promptly is by no means satisfactory, the quality of the assistance received has been an important means of acquiring evidence for investigations, particularly in the area of illicit traffic in narcotics and related offences. UN ومع أن المؤشرات الكمية تبين أن قدرة السلطات الأجنبية على الرد السريع ليست مرضية بتاتا، فإن نوعية المساعدة المتلقاة كانت وسيلة مهمة للحصول على أدلة للتحقيقات، وخصوصا في مجال الاتجار غير المشروع بالمخدرات وما يتصل به من جرائم.
    Pursuant to the decision by Argentina, in accordance with the Charter of the United Nations, to combat by all available means the threats to international peace and security resulting from acts of terrorism, and as a part of the actions undertaken, the Office of the Special Representative for Matters Concerning Terrorism and related offences (RETOD) was created under the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship. UN عملا بقرار اتخذته الأرجنتين، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، بمكافحة ما تشكله الأعمال الإرهابية من تهديد للسلم والأمن الدوليين بكل الوسائل المتاحة، وفي إطار الإجراءات المتخذة، أنشئ مكتب الممثل الخاص المعني بمسائل الإرهاب وما يتصل به من جرائم كجزء من وزارة الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة.
    In addition, the Plan of the Republic of Nicaragua against Terrorism and related offences is nearing completion, and the resolutions of the United Nations Security Council have been brought to the attention of the competent authorities so that they may take the specific measures called for in their areas. UN وفضلا عن ذلك، فإن خطة جمهورية نيكاراغوا لمكافحة الإرهاب وما يتصل به من جرائم اقترب استكمالها، وقد وجه انتباه السلطات المختصة إلى قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة كي تتخذ هذه السلطات التدابير المحددة المطلوبة في مجال كل منها.
    Homicide and related offences UN القتل وما يتصل به من جرائم
    It had also adopted a decision on the illicit trafficking of small arms and related crimes at its 1999 summit meeting. UN واعتمدت أيضا في اجتماع قمتها في عام ١٩٩٩ قرارا بشأن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة وما يتصل به من جرائم.
    At the core of these actions is the establishment of a special police unit responsible for the combating of human trafficking and related crimes. UN ويقع في صميم هذه التدابير إنشاء وحدة شرطة خاصة مسؤولة عن مكافحة الاتجار بالبشر وما يتصل به من جرائم.
    UNODC will produce reliable information on the status, scope and trends of these criminal activities, as well as related public awareness materials, through improved data collection and reporting on human trafficking and related crime. UN وسيصدر المكتب معلومات موثوقة عن حالة هذه الأنشطة الإجرامية ونطاقها واتجاهاتها، وكذلك مواد توعية عامة ذات صلة، وذلك من خلال تحسين جمع البيانات والإبلاغ عن الاتجار بالأشخاص وما يتصل به من جرائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد