ويكيبيديا

    "يتصل فقط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that relates only
        
    • related solely
        
    • related only to
        
    • relates only to the
        
    A State party that has been requested to submit a written reply that relates only to the question of admissibility is not precluded thereby from submitting, within six months of the request, a written reply that relates to both the communication's admissibility and its merits. UN ولا يحول ذلك دون قيام الدولة الطرف التي طُلب إليها تقديم رد خطي يتصل فقط بمسألة المقبولية بتقديم رد خطي، خلال ستة أشهر من توجيه الطلب، يتصل بكل من مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    A State party that has been requested to submit a written reply that relates only to the question of admissibility is not precluded thereby from submitting, within six months of the request, a written reply that relates to both the communication's admissibility and its merits. UN ولا يُحال بين الدولة الطرف التي طُلب إليها تقديم رد خطي يتصل فقط بمسألة المقبولية وبين قيامها، خلال ستة أشهر من توجيه الطلب، بتقديم رد خطي يتصل بكل من مدى مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    A State party that has been requested to submit a written reply that relates only to the question of admissibility is not precluded thereby from submitting, within six months of the request, a written reply that shall relate both to the communication's admissibility and its merits. UN ولا يُحال بين الدولة الطرف التي طُلب إليها تقديم رد خطي يتصل فقط بمسألة المقبولية وبين قيامها، خلال ستة أشهر من توجيه الطلب، بتقديم رد خطي يتصل بكل من مدى مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    The matter is not related solely to cooperation among countries at the governmental level. It relates also to broadening cooperation with private capital and the enhancement of work techniques. UN واﻷمر لا يتصل فقط بقضية التعاون بين البلدان على المستوى الحكومي ولكن اﻷمر يتصل بتوسيع تعاون رأس المال الخاص والنهوض بتقنيات العمل.
    The first proposal was related only to staff mobility, while the second referred to work/life balance. UN أما المقترح الأول فكان يتصل فقط بتنقّل الموظفين، بينما كان يشير المقترح الثاني إلى تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة.
    A State party that has been requested to submit a written reply that relates only to the question of admissibility is not precluded thereby from submitting, within six months of the request, a written reply that relates to both the communication's admissibility and its merits. UN ولا يُحال بين الدولة الطرف التي طُلب إليها تقديم رد خطي يتصل فقط بمسألة المقبولية وبين قيامها، خلال ستة أشهر من توجيه الطلب، بتقديم رد خطي يتصل بكل من مدى مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    A State party that has been requested to submit a written reply that relates only to the question of admissibility is not precluded thereby from submitting, within six months of the request, a written reply that shall relate both to the communication's admissibility and its merits. UN ولا يُحال بين الدولة الطرف التي طُلب إليها تقديم رد خطي يتصل فقط بمسألة المقبولية وبين قيامها، خلال ستة أشهر من توجيه الطلب، بتقديم رد خطي يتصل بكل من مدى مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    A State party that has been requested to submit a written reply that relates only to the question of admissibility is not precluded thereby from submitting, within six months of the request, a written reply that shall relate both to the communication's admissibility and its merits. UN ولا يُحال بين الدولة الطرف التي طُلب إليها تقديم رد خطي يتصل فقط بمسألة المقبولية وبين قيامها، خلال ستة أشهر من توجيه الطلب، بتقديم رد خطي يتصل بكل من مدى مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    A State party that has been requested to submit a written reply that relates only to the question of admissibility is not precluded thereby from submitting, within six months of the request, a written reply that shall relate both to the communication's admissibility and its merits. UN ولا يُحال بين الدولة الطرف التي طُلب إليها تقديم رد خطي يتصل فقط بمسألة المقبولية وبين قيامها، خلال ستة أشهر من توجيه الطلب، بتقديم رد خطي يتصل بكل من مدى مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    A State party that has been requested to submit a written reply that relates only to the question of admissibility is not precluded thereby from submitting, within six months of the request, a written reply that shall relate both to the communication's admissibility and its merits. UN ولا يُحال بين الدولة الطرف التي طُلب إليها تقديم رد خطي يتصل فقط بمسألة المقبولية وبين قيامها، خلال ستة أشهر من توجيه الطلب، بتقديم رد خطي يتصل بكل من مدى مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    A State party that has been requested to submit a written reply that relates only to the question of admissibility is not precluded thereby from submitting, within six months of the request, a written reply that shall relate both to the communication's admissibility and its merits. UN ولا يُحال بين الدولة الطرف التي طُلب إليها تقديم رد خطي يتصل فقط بمسألة المقبولية وبين قيامها، خلال ستة أشهر من توجيه الطلب، بتقديم رد خطي يتصل بكل من مدى مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    A State party that has been requested to submit a written reply that relates only to the question of admissibility is not precluded thereby from submitting, within six months of the request, a written reply that shall relate both to the communication's admissibility and its merits. UN ولا يُحال بين الدولة الطرف التي طُلب إليها تقديم رد خطي يتصل فقط بمسألة المقبولية وبين قيامها، خلال ستة أشهر من توجيه الطلب، بتقديم رد خطي يتصل بكل من مدى مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    A State party that has been requested to submit a written reply that relates only to the question of admissibility is not precluded thereby from submitting, within six months of the request, a written reply that shall relate both to the communication's admissibility and its merits. UN ولا يُحال بين الدولة الطرف التي طُلب إليها تقديم رد خطي يتصل فقط بمسألة المقبولية وبين قيامها، خلال ستة أشهر من توجيه الطلب، بتقديم طلب خطي يتصل بكل من مدى مقبولية البلاغ وجوانبه الموضوعية.
    A State party that has been requested to submit a written reply that relates only to the question of admissibility is not precluded thereby from submitting, within six months of the request, a written reply that shall relate both to the communication's admissibility and its merits. UN ولا يُحال بين الدولة الطرف التي طُلب إليها تقديم رد خطي يتصل فقط بمسألة المقبولية وبين قيامها، خلال ستة أشهر من توجيه الطلب، بتقديم طلب خطي يتصل بكل من مدى مقبولية البلاغ وجوانبه الموضوعية.
    A State party that has been requested to submit a written reply that relates only to the question of admissibility is not precluded thereby from submitting, within six months of the request, a written reply that relates to both the communication's admissibility and its merits. UN ولا يُحال بين الدولة الطرف التي طُلب إليها تقديم رد خطي يتصل فقط بمسألة المقبولية وبين قيامها، خلال ستة أشهر من توجيه الطلب، بتقديم رد خطي يتصل بكل من مدى مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    The Committee has no objection to the above; indeed, its concern was related solely to the need to charge extrabudgetary funds a fair share of the costs for accommodating extrabudgetary staff; this should take into account, inter alia, the cost of maintenance. XI.12. UN وليس لدى اللجنة اعتراض على ما ذكِر أعلاه؛ وبالفعل، فإن الذي يثير قلقها هو ما يتصل فقط بضرورة خصم حصة عادلة من اﻷموال الخارجة عن الميزانية في مقابل تكاليف إسكان الموظفين الممولين من مصادر خارجة عن الميزانية؛ وفي هذا الصدد ينبغي مراعاة، جملة أمور، منها تكلفة الصيانة.
    The Committee has no objection to the above; indeed, its concern was related solely to the need to charge extrabudgetary funds a fair share of the costs for accommodating extrabudgetary staff; this should take into account, inter alia, the cost of maintenance. XI.12. UN وليس لدى اللجنة اعتراض على ما ذكِر أعلاه؛ وبالفعل، فإن الذي يثير قلقها هو ما يتصل فقط بضرورة خصم حصة عادلة من اﻷموال الخارجة عن الميزانية في مقابل تكاليف إسكان الموظفين الممولين من مصادر خارجة عن الميزانية؛ وفي هذا الصدد ينبغي مراعاة، جملة أمور، منها تكلفة الصيانة.
    The first proposal was related only to staff mobility, while the second referred to work/life balance. UN أما المقترح الأول فكان يتصل فقط بتنقّل الموظفين، بينما كان يشير المقترح الثاني إلى تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة.
    19. Ms. Faizah Mohd Tahir (Malaysia) said that Malaysia had made a declaration to the effect that its reservation to article 5 (a) of the Convention related only to the provision that was subject to sharia law on the division of inherited property. UN 19 - السيدة فائزة محمد طاهر (ماليزيا): قالت إن ماليزيا قد أصدرت إعلاناً مفاده أن تحفظها على المادة 5 (أ) من الاتفاقية يتصل فقط بالحكم المتعلق باقتسام الممتلكات الموروثة الخاضع لقانون الشريعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد