The Holy Koran and the Sunna of the Prophet contain many provisions that prohibit all forms of discrimination on grounds of race or colour, etc. | UN | والقرآن الكريم والسنة المطهرة يتضمنان نصوصاً كثيرة تحظر التمييز على أساس العرق أو اللون أو غيرهما من أشكال التمييز. |
Second, non—proliferation and nuclear disarmament in truth contain, in a corollary and linked way, the objective and the measures leading to it. | UN | ثانياً، إن عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع هذه اﻷسلحة يتضمنان حقاً، بشكل متلازم ومترابط، الهدف والتدابير المفضية إليهما. |
I should like to draw the attention of the Security Council to sections VIII and IX of the report, which contain the Commission's conclusions and recommendations. | UN | وأود أن أوجه عناية مجلس اﻷمن إلى الفرعين الثامن والتاسع من التقرير، اللذين يتضمنان استنتاجات اللجنة وتوصياتها. |
Annexes containing arbitration and conciliation procedures | UN | المرفقان اللذان يتضمنان إجراءات التحكيم والتوفيق |
(iii) Annexes containing arbitration and conciliation procedures; | UN | المرفقان اللذان يتضمنان إجراءات التحكيم والتوفيق؛ |
Annexes containing arbitration and conciliation procedures | UN | المرفقان اللذان يتضمنان إجراءات التحكيم والتوفيق |
Those instruments contain no provisions whatsoever relating to the delimitation of the Caspian Sea. | UN | وهذان الصكان لا يتضمنان أي أحكام تتعلق برسم حدود بحر قزوين. |
They contain practical information on new technologies in that field. | UN | وهما يتضمنان معلومات عملية عن التكنولوجيات الجديدة في ذلك الميدان. |
We believe that both contain material sufficient to lead our discussions to the desired consensus. | UN | ونعتقد أن كليهما يتضمنان مواد كافية لتوجيه مناقشاتنا نحو توافق الآراء المرغوب فيه. |
Addendum 3 is the report of the country visit to Jordan, and addendums 4 and 5 contain preliminary notes on the missions to Paraguay and Sri Lanka, respectively. | UN | ويمثل الملحق 3 تقريراً عن الزيارة القطرية التي أداها إلى الأردن والملحقان 4 و5 يتضمنان ملاحظات أولية بشأن البعثة إلى باراغواي والبعثة إلى سري لانكا. |
Additional Protocol I and customary international law contain general protections for the environment. | UN | فالبروتوكول الإضافي الأول والقانون الدولي العرفي يتضمنان مبادئ عامة لحماية البيئة. |
The Holy Koran and Immaculate Sunna contain many stipulations prohibiting discrimination on the grounds of race, colour or gender, or other forms of discrimination. | UN | والقرآن الكريم والسنة المطهرة يتضمنان نصوصا كثيرة تحظر التمييز على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو غير ذلك من أشكال التمييز. |
We believe that the two drafts contain very concrete and useful proposals that deserve careful consideration and practical support. | UN | ونرى أن المشروعين يتضمنان مقترحات محددة جدا ومفيدة، تستحق النظر الدقيق والدعم العملي. |
Annexes containing arbitration and conciliation procedures. | UN | المرفقان اللذان يتضمنان إجراءات التحكيم والتوفيق. |
Annexes containing arbitration and conciliation procedures | UN | المرفقان اللذان يتضمنان إجراءات التحكيم والتوفيق |
Annexes containing arbitration and conciliation procedures | UN | المرفقان اللذان يتضمنان إجراءات التحكيم والتوفيق |
(iii) Annexes containing arbitration and conciliation procedures; | UN | المرفقان اللذان يتضمنان إجراءات التحكيم والتوفيق؛ |
(iii) Annexes containing arbitration and conciliation procedures; | UN | المرفقان اللذان يتضمنان إجراءات التحكيم والتوفيق؛ |
E. Adopt annexes containing procedures for arbitration and conciliation | UN | هاء - اعتماد مرفقين يتضمنان اجراءات التحكيم والتوفيق |
It is also expected to submit to the Council an interim and a final report on its activities that would include specific recommendations. | UN | ومن المتوقع منه أيضا أن يقدم إلى المجلس تقريرا مرحليا وتقريرا نهائيا بشأن أنشطته يتضمنان توصيات محددة. |
39. He noted that the submission of France was a partial submission in two sections that contained data and information concerning the outer limits in the areas of French Guiana and the south-east and south-west of New Caledonia. | UN | 39 - ولاحظ أن الطلب الذي تقدّمت به فرنسا طلب جزئي ينقسم إلى قسمين يتضمنان بيانات ومعلومات بشأن الحدود الخارجية في مناطق غيانا الفرنسية والجنوب الشرقي لكاليدونيا الجديدة وجنوبها الغربي. |
The Panel will submit an interim and a final report on its activities to the Council that will include specific recommendations. | UN | وسيقدم الفريق إلى المجلس تقريرا مرحليا وتقريرا نهائيا عن أنشطته يتضمنان توصيات محددة. |
- Two maps relating to the south-western borders of Lebanon's exclusive economic zone, with tables that set forth the geographical coordinates of those borders. | UN | :: وخارطتين تتعلقان بحدوده البحرية الجنوبية الغربية للمنطقة الاقتصادية الخالصة التابعة للبنان مع جدولين يتضمنان الإحداثيات الجغرافية العائدة لتلك الحدود. |