That's what it takes to be married for 44 years. | Open Subtitles | هذا ما يتطلّبه الأمر لكونك متزوجاً لمدّة 44 عاماً |
Because of me trying, but I'm never gonna make it because I don't have what it takes... | Open Subtitles | بسبب محاولتي، لكنّي لن أنجح أبدًا لافتقاري إلى ما يتطلّبه الأمر. |
I want to come back, and I'm gonna do whatever it takes, and I'm not quitting. | Open Subtitles | أريد العودة و سأفعل أي شيء يتطلّبه الأمر و لن أستقيل |
I'll do whatever it takes to get this done. | Open Subtitles | وسأفعل أيّما يتطلّبه الأمر للحفاظ على ذلك. |
You have to do what it takes to be not scared. | Open Subtitles | يجب أن تفعل ما يتطلّبه الأمر لكي تُمحي خوفك. |
Wine, Thai food, that's all it takes. | Open Subtitles | نبيذ وطعام تايلاندي، هذا كلّ ما يتطلّبه الأمر. |
It's the time to find out if you really have what it takes to make the last step. | Open Subtitles | حان الوقت لمعرفة إن كنتَ تمتلك ما يتطلّبه الأمر للقيام بالخطوة الأخيرة |
There is only one way to find out whether he's got what it takes. | Open Subtitles | ثمّة طريقة واحدة فقط لمعرفة إن كان لديه ما يتطلّبه الأمر |
He's about to find out whether he really has what it takes. | Open Subtitles | يوشك أن يعرف إن كان لديه ما يتطلّبه الأمر |
My people are ready for war, if that's what it takes. | Open Subtitles | جماعتي مستعدّة للحرب إنْ كان هذا ما يتطلّبه الأمر |
I know what it takes for you to do what you do, and compromising your way through life is no way to go about the law. | Open Subtitles | أعرف ما يتطلّبه الأمر بالنسبة لك لتقوم بما تقوم به والأخذ بالحلول الوسط في الحياة ليس بالطّريقة السّليمة لتمثيل القانون |
I will boil her bones and feed them to the dogs if that's what it takes. | Open Subtitles | سأسلق عظامها وأطعمه للكلاب إن كان هذا ما يتطلّبه الأمر. |
All it takes is for one journalist to notice. | Open Subtitles | كل ما يتطلّبه الأمر هو أنْ يُلاحظ حملك صحفي واحد. |
But you worry that you'll always be small town, small-time, you haven't got what it takes, | Open Subtitles | لكنكِ تقلقين بأنكِ ستظلين دائماً من بلدة صغيرة , تافهة فأنتِ لا تملكين ما يتطلّبه الأمر |
There's one thingthat every great player has, and that's the willto do whatever it takes to be the best. | Open Subtitles | وهي الإرادة لفعل ما يتطلّبه الأمر لتكون الأفضل |
You can't imagine the toll it takes when everyday is a lie. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تتخيّل ما يتطلّبه الأمر حينما يكون كلّ يوم كذب |
Give'em an appearance fee, whatever it takes. | Open Subtitles | إمنحيهم مظهر لائق ، كلّ ما يتطلّبه الأمر |
I plan to make it up to you as long as it takes. | Open Subtitles | أنوي التعويض عليك بقدر ما يتطلّبه الأمر. |
That's the time it takes for a person to become an expert at something. | Open Subtitles | هي ما يتطلّبه الأمر ليصبح المرئ خبيراً في شيءٍ. |
I need people following all leads, whatever it takes to catch these assholes, OK? | Open Subtitles | أيًّا كان ما يتطلّبه الأمر للقبض على هذين الحقيرين، مفهوم؟ |
What's it take to get some fucking smoked turkey in this house? | Open Subtitles | ما الذي يتطلّبه الأمر لأحصل على ديك رومي لعين في هذا المنزل؟ |