ويكيبيديا

    "يتعامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • deal
        
    • dealing
        
    • deals
        
    • dealt
        
    • handle
        
    • treat
        
    • treated
        
    • address
        
    • handles
        
    • interact
        
    • handling
        
    • engage
        
    • treats
        
    • interacts
        
    • does
        
    The Council should therefore clarify the standards according to which the Ombudsperson shall deal with requests for delisting. UN ولذلك، ينبغي للمجلس أن يوضح المعايير التي يتعامل بموجبها أمين المظالم مع طلبات الرفع من القائمة.
    May I ask, does the Bureau deal with personal information? Open Subtitles أيمكنني أن اسأل هل يتعامل المكتب مع معلومات شخصيّة؟
    It had been reiterated that the draft convention should be viewed as a criminal law instrument dealing with individual criminal responsibility. UN وقيل مرة أخرى إن مشروع الاتفاقية يجب أن يعتبر صكا من صكوك القانون الجنائي يتعامل مع المسؤولية الجنائية الفردية.
    The two publications were essential tools for anyone dealing with United Nations procedures and practices, particularly delegations of Member States. UN وهذان المنشوران من اﻷدوات اللازمة ﻷي شخص يتعامل مع إجراءات اﻷمم المتحدة وممارساتها، ولا سيما وفود الدول اﻷعضاء.
    Outside the labour market, the Board deals with complaints related to discrimination based on race, ethnic origin or gender. UN وخارج سوق العمل، يتعامل المجلس مع الشكاوى المتعلقة بالتمييز على أساس العرق أو الأصل العرقي أو الجنس.
    I sympathized with the way Kira dealt with the criminals. Open Subtitles لقد تعاطفت بالطريقة التي يتعامل بها كيرا مع المجرمين؟
    Commissioners of every league deal with angry messages all the time. Open Subtitles المفوضين في كل رابطة يتعامل مع هكذا رسائل طوال الوقت.
    That is how we deal with traitors in the West VII. Open Subtitles تلك هي الطريقة التي يتعامل بها الغربيون السبعة مع الخونة
    He thanked me for the catch and promised he'd deal with it. Open Subtitles لقد شكرني على معرفة ذلك الأمر ووعدني أنه سوف يتعامل معه
    They deal with cases that other doctors can't figure out. Open Subtitles يتعامل مع الحالات التي لا يستطيع حلها الأطباء الآخرين
    Let our relief deal with them. We're going home. Open Subtitles . دع فريق إغاثتنا يتعامل معهم نحن عائدون
    I mean, he's dealing with a lot of stuff right now. Open Subtitles أعني، أنه يتعامل مع الكثير من الاشياء في الوقت الحالي.
    Recently, Jin Hyeon Pil has been dealing with the media. Open Subtitles مؤخرًا، جين هيون بيل .كان يتعامل مع وسائل الإعلام
    He's dealing with my case. Tell him I'm here, please. Open Subtitles إنّه يتعامل مع قضيتي، اخبره بأنّني هنا من فضلك.
    In line with its mandate, UNOPS definition deals with how it contributes to operational results of partners. UN وتمشيا مع ولايته، يتعامل التعريف الخاص بالمكتب مع كيفية إسهامه في تحقيق النتائج التنفيذية للشركاء.
    We believe that action to that end warrants a comprehensive approach that deals not only with the violence, but also its root causes. UN ونعتقد أن اتخاذ إجراءات تحقيقا لهذه الغاية يسوغ إتباع نهج شامل لا يتعامل مع العنف فحسب، ولكن مع أسبابه الجذرية أيضا.
    He mainly deals Meth and PCP, but he owes me. Open Subtitles يتعامل أساسا المنهجيات وحزب المؤتمر الشعبي، لكنه مدين لي.
    I sympathized with the way Kira dealt with the criminals. Open Subtitles لقد تعاطفت بالطريقة التي يتعامل بها كيرا مع المجرمين؟
    Let him handle this drug case so he can't move around. Open Subtitles دعهُ يتعامل مع قضايا المخدرات ولن يستطيع أن يبرَح مكانه.
    The Council should treat all countries in an unbiased, objective manner. UN وينبغي للمجلس أن يتعامل مع جميع البلدان بطريقة غير منحازة.
    Capacity development is not treated as a practice area in UNDP, but rather as a cross-cutting feature of its work. UN ولا يتعامل البرنامج الإنمائي مع تنمية القدرات على أنها مجال ممارسة بل على أنها سمة مشتركة لجميع أعماله.
    The strategic and programme framework should address the Carpathians as an integral whole. UN وينبغي أن يتعامل الإطار الاستراتيجي والبرنامجي مع منطقة جبال الكاربات باعتبارها كلا متكاملا.
    He handles real estate crap for this guy named Dario Calderon. Open Subtitles انه يتعامل حماقة العقارية ل هذا الرجل يدعى داريو كالديرون.
    In these situations, the Secretary-General may decide, after selection, to interact with the selected candidate prior to their reporting date. UN وفي هذه الحالات، قد يقرر الأمين العام، بعد أن يقع الاختيار على مرشح معين، أن يتعامل معه قبل موعد مباشرته العمل.
    Personally, I don't think he's handling your time-out very well. Open Subtitles شخصياً، لا أعتقد بأنه يتعامل مع مهلتك بشكل جيد
    Many also do not know how to engage with private companies or how to use the international legal instruments available. UN كما أن كثيرا منها لا يعرف كيف يتعامل مع الشركات الخاصة أو كيف يستخدم الصكوك القانونية الدولية المتاحة.
    Rather, we must have a multilateral system that treats all problems, both big and small, with equal attention. UN بل يجب أن يكون لدينا نظام متعدد الأطراف يتعامل مع جميع المشاكل، الصغير منها والكبير، بنفس القدر من الاهتمام.
    The Panel refrains from engaging in political discussions with the individuals or entities with whom it interacts. UN ويمتنع الفريق عن الخوض في مناقشات سياسية مع الكيانات أو الأفراد الذين يتعامل معهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد