ويكيبيديا

    "يتعاملون مع الأطفال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • working with child
        
    • dealing with children
        
    • deal with children
        
    • dealing with child
        
    • working with children
        
    • work with children
        
    • into contact with children
        
    • working with traumatized children
        
    There is a need to train personnel working with child victims adequately. UN ولا بد من تدريب الموظفين الذين يتعاملون مع الأطفال الضحايا تدريبا مناسبا.
    There is a need to train personnel working with child victims adequately. UN ولا بد من تدريب الموظفين الذين يتعاملون مع الأطفال الضحايا تدريباً ملائماً.
    Outreach activities were conducted in schools to raise awareness. Activities were also conducted for professionals dealing with children. UN وهناك أنشطة توعية تجري في المدارس، وتجري أيضا أنشطة توعية للاختصاصيين اللذين يتعاملون مع الأطفال.
    intensive specialized training for foster parents and other workers who deal with children and youth who have been sexually exploited and specialized foster care resources for children aged eight to 12 who have been sexually exploited; UN :: تقديم تدريب متخصص مكثف للوالدين بالتربية والأخصائيين الآخرين الذين يتعاملون مع الأطفال وصغار السن الذين تعرضوا للاستغلال الجنسي وأماكن كفالة متخصصة للأطفال البالغين من العمر ثمانية أعوام إلى 12 عاما الذين تعرضوا للاستغلال الجنسي؛
    The second meeting reviewed the draft implementation guide on the Guidelines aimed at professionals dealing with child victims and witnesses of crime. UN أما الاجتماع الثاني فراجع مشروع الدليل بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية الموجَّهة إلى الاختصاصيين المهنيين الذين يتعاملون مع الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها.
    Very close working relationships exist between social workers working with children and families and health visitors. UN وتوجد علاقات عمل وثيقة بين الأخصائيين الاجتماعيين الذين يتعاملون مع الأطفال والأسر والزائرين الصحيين.
    Staff who work with children must be given appropriate training. UN ويجب أن يتلقى الموظفون الذين يتعاملون مع الأطفال تدريبا ملائما.
    23. The Committee observes that the duration and quality of training for prison staff and police officers remains insufficient to ensure appropriate multidisciplinary instruction in human rights for staff of the justice and police system, particularly officials coming into contact with children and juveniles and with women who are victims of domestic violence. UN 23- تلاحظ اللجنة أن مدة وجودة التدريب الذي يحصل عليه موظفو السجون والشرطة لا يزالان غير كافيين لضمان التأهيل الكافي والمتعدد الاختصاصات في مجال حقوق الإنسان لموظفي العدالة والشرطة، وبخاصة للموظفين الذين يتعاملون مع الأطفال والمراهقين وكذلك النساء ضحايا العنف المنزلي.
    (l) Roles of, and methods used by, professionals working with child victims and witnesses. UN (ل) أدوار المهنيين الذين يتعاملون مع الأطفال الضحايا والشهود والطرائق التي يستعملونها.
    (l) Roles of, and methods used by, professionals working with child victims and witnesses. UN (ل) أدوار المهنيين الذين يتعاملون مع الأطفال الضحايا والشهود والطرائق التي يستعملونها.
    (l) Roles of, and methods used by, professionals working with child victims and witnesses. UN (ل) أدوار المهنيين الذين يتعاملون مع الأطفال الضحايا والشهود والطرائق التي سيستعملونها.
    The Committee is also concerned about the small number of well-trained professionals dealing with children with disabilities. UN كما يُقلق اللجنة ضآلة عدد المهنيين الحسني التدريب الذين يتعاملون مع الأطفال المعوقين.
    International conventions were ratified, domestic legislation was enacted and there was proper policy, but the failure was in the structures and institutions and the lack of capacity among the people dealing with children. UN وقد تم التصديق على الاتفاقيات الدولية وسن تشريعات محلية وهناك سياسات عامة ملائمة، ولكن المشكلة تكمن في قلة الهياكل والمؤسسات والافتقار إلى القدرات فيما بين الأفراد الذين يتعاملون مع الأطفال.
    Any strategy required the involvement of all actors, particularly those dealing with children on the street. UN وتتطلب أية استراتيجية مشاركة جميع العناصر الفاعلة، وبالذات أولئك الذين يتعاملون مع الأطفال الذين يعيشون في الشوارع.
    Recommendation 71.10: To update the legislation aimed at the training of persons who deal with children, the elderly, ill persons and disabled persons. UN التوصية 71-10: تحديث التشريعات التي تهدف إلى تدريب الأشخاص الذين يتعاملون مع الأطفال والمسنين والمرضى والأشخاص ذوي الإعاقة.
    10. To update the legislation aimed at the training of persons who deal with children, the elderly, ill persons and disabled persons (United States of America); UN 10- تحديث التشريع الذي يهدف إلى تدريب الأشخاص الذين يتعاملون مع الأطفال والمسنين، والمرضى والأشخاص ذوي الإعاقة (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    UNODC is finalizing jointly with UNICEF an online training tool for professionals dealing with child victims and witnesses of crime. UN ويعكف المكتب، بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، على وضع الصيغة النهائية لأداة تدريب عن طريق الإنترنت موجّهة إلى الممارسين المهنيين ممن يتعاملون مع الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها.
    The State party should ensure that appropriate human rights training, including on child rights, is given to media personnel and all professionals dealing with child victims and offenders, with particular attention to children's right to privacy. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف إتاحة التدريب المناسب على حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الطفل، للعاملين في وسائل الإعلام ولجميع المهنيين الذين يتعاملون مع الأطفال الضحايا والجانحين، مع إيلاء عناية خاصة لحق الأطفال في الخصوصية.
    ILO-IPEC initiatives to prevent the exposure of girls to child labour through education also include training on gender issues for staff working with children. K. Developing and implementing systematic national data collection and research UN ومبادرات البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية لمنع تشغيل البنات عن طريق التعليم تشمل أيضا تقديم التدريب بشأن المسائل الجنسانية للموظفين الذين يتعاملون مع الأطفال.
    In addition, ad hoc working group meetings were held, including on ethical guidelines for professionals working with children in conflict with the law, the Children's Act and diversion guidelines UN وإضافة إلى ذلك، عُقدت اجتماعات الأفرقة العاملة المخصصة، بما في ذلك اجتماعات بشأن التوجيهات الأخلاقية للمهنيين الذين يتعاملون مع الأطفال المخالفين للقانون؛ وبشأن قانون الطفل؛ وبشأن التوجيهات المتعلقة بإعادة تأهيل الأحداث
    (23) The Committee observes that the duration and quality of training for prison staff and police officers remains insufficient to ensure appropriate multidisciplinary instruction in human rights for staff of the justice and police system, particularly officials coming into contact with children and juveniles and with women who are victims of domestic violence. UN (23) تلاحظ اللجنة أن مدة وجودة التدريب الذي يحصل عليه موظفو السجون والشرطة لا يزالان غير كافيين لضمان التأهيل الكافي والمتعدد الاختصاصات في مجال حقوق الإنسان لموظفي العدالة والشرطة، وبخاصة للموظفين الذين يتعاملون مع الأطفال والمراهقين وكذلك النساء ضحايا العنف المنزلي.
    For example, Dr. Magna Raundalen led a seminar on counselling techniques for teachers working with traumatized children at Natinga on 17 and 18 August. UN فعلى سبيل المثال، تولى الدكتور ماغنا غوندالين إدارة حلقة دراسية بشأن أساليب إسداء النصح للمدرسين الذين يتعاملون مع اﻷطفال المعرضين لﻷذى وذلك في يومي ١٧ و ١٨ آب/أغسطس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد