ويكيبيديا

    "يتعلق بإدراج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regard to the inclusion
        
    • the inclusion of
        
    • regards the inclusion
        
    • respect to the inclusion
        
    • relation to the inclusion
        
    • respect to including
        
    • regard to including
        
    • respect to integrating
        
    • regard to incorporating
        
    • regarding the inclusion
        
    • relating to the inclusion
        
    • regard to the integration
        
    • regard to the incorporation
        
    • concerning the incorporation
        
    With regard to the inclusion of immunities granted by international organizations to their agents, three different views were expressed. UN وفيما يتعلق بإدراج الحصانات التي تمنحها المنظمات الدولية إلى وكلائها، تم اﻹعراب عن ثلاث وجهات نظر مختلفة.
    Divergent views were expressed with regard to the inclusion of the supplementary item in the agenda. UN وأُعرب عن آراء متضاربة فيما يتعلق بإدراج البند التكميلي في جدول الأعمال.
    As regards the inclusion of non-international armed conflict, it was maintained that the draft articles should apply to any armed conflict, international or non-international, regardless of whether war had been declared. UN ففيما يتعلق بإدراج النـزاع المسلح غير الدولي، ارتئي أن تسري مشاريع المواد على أي نـزاع مسلح، سواء كان دوليا أو غير دولي، بصرف النظر عما إذا كانت الحرب معلنة أم لا.
    Similar remarks were made with respect to the inclusion of a reference to natural persons in that definition. UN وأُبديت ملاحظات مماثلة فيما يتعلق بإدراج إشارة إلى الأشخاص الطبيعيين في ذلك التعريف.
    In relation to the inclusion of carbon dioxide capture and storage in geological formations under the clean development mechanism UN فيما يتعلق بإدراج احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في التكوينات الجيولوجية في إطار آلية التنمية النظيفة
    The present paper is without prejudice to its final format, in particular with regard to the inclusion of a general paragraph and footnotes. UN ولا تمس هذه الورقة بشكلها النهائي وخاصة فيما يتعلق بإدراج فقرة عامة وحواشي.
    The indicative list of categories of treaties to be inserted after draft article 5 was useful, but called for further study, especially with regard to the inclusion of multilateral law-making treaties. UN وقالت إن القائمة الإرشادية لفئات المعاهدات التي ستُدرج بعد مشروع المادة 5 هي قائمة مفيدة، ولكنها تستدعي المزيد من الدراسة، وخاصة فيما يتعلق بإدراج المعاهدات الشارعة المتعددة الأطراف.
    Positions diverge with regard to the inclusion of existing stocks of nuclear material. UN إن المواقف متباينة فيما يتعلق بإدراج المخزون الموجود حالياً من المواد النووية.
    Men enjoy equal status with women with regard to the inclusion of time spent caring for a child up to the age of four. UN والرجال يتمتعون بمركز مساو لمركز النساء فيما يتعلق بإدراج ما أُمضِي من وقت في رعاية طفل إلى سنّ الرابعة.
    In addition, when establishing and renewing mission mandates, a more consistent approach with regard to the inclusion of gender-specific provisions could be sought. UN وإضافة إلى ذلك، عند إنشاء وتجديد ولايات البعثات، يمكن اعتماد نهج أكثر اتساقا فيما يتعلق بإدراج أحكام خاصة بنوع الجنس تحديدا.
    She underlined the difficulties faced during the preparatory process, in particular with regard to the inclusion of specific items in the provisional agenda for the World Conference. UN فأبرزت الصعوبات التي صودفت في أثناء العملية التحضيرية، ولا سيما فيما يتعلق بإدراج بنود محددة في جدول اﻷعمال المؤقت للمؤتمر العالمي.
    3. As regards the inclusion of the phrase " within existing resources " the attention of the Committee is drawn to the provision of resolution 45/248 B, section VI, in which the General Assembly: UN 3 - وفيما يتعلق بإدراج عبارة " في حدود الموارد المتاحة " يسترعى اهتمام اللجنة إلى أحكام القرار 45/248 باء الباب السادس الذي
    In addition, different views might be taken with respect to the inclusion of an enterprise in a corporate group, particularly an international corporate group; for example, some courts might regard as a subsidiary what others might regard as a domestic company, notwithstanding its connection to members of a group located elsewhere. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن الأخذ بآراء مختلفة فيما يتعلق بإدراج منشأة ما في مجموعة شركات، وخصوصا مجموعة شركات دولية؛ فعلى سبيل المثال، فقد تعتبر بعض المحاكم تلك المنشأة شركة فرعية بينما تعتبره المحاكم الأخرى شركة محلية، بصرف النظر عن ارتباطها بأعضاء مجموعة موجودة في مكان آخر.
    In relation to the inclusion of nuclear activities under the clean development mechanism UN فيما يتعلق بإدراج الأنشطة النووية في إطار آلية التنمية النظيفة
    Progress had been made with respect to including specific objectives relating to racial discrimination in Chilean policies and programmes. UN وأشارت إلى إحراز تقدم فيما يتعلق بإدراج أهداف محددة متعلقة بالتمييز العنصري في السياسات والبرامج المطبقة في شيلي.
    The Secretary made a statement supplementing the memorandum with regard to including those credentials and communications received subsequent to the preparation of the memorandum. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان مكمل للمذكرة في ما يتعلق بإدراج وثائق التفويض والرسائل التي وردت بعد إعداد المذكرة.
    With respect to integrating non-members into the work of the Council, one participant suggested that the broader membership should have greater access to the Council's programme of work to enhance its transparency and legitimacy. UN وفيما يتعلق بإدراج الجهات غير الأعضاء في أعمال المجلس، فقد أشار أحد المشاركين إلى ضرورة إتاحة تمتع العضوية الموسعة للمجلس بإمكانية الاطلاع على برنامج عمله بغية تعزيز شفافيته وشرعيته.
    (c) With regard to incorporating education into national strategies and action plans for sustainable development: UN )ج( فيما يتعلق بإدراج التعليم في الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنمية المستدامة:
    The Secretary of the Committee made a statement supplementing the memorandum regarding the inclusion of those credentials and communications received subsequent to the preparation of the memorandum. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان يكمل فيه المذكرة فيما يتعلق بإدراج وثائق التفويض والرسائل الواردة في أعقاب إعداد تلك المذكرة.
    Specifically, in paragraph 9, account had not been taken of the amendment proposed by New Zealand relating to the inclusion of the concept of obligations; in that connection the text needed to be better balanced and emphasis should be placed on the clearly defined obligations under international law. UN وبالتحديد، ففي الفقرة 9 لم يؤخذ في الاعتبار التعديل الذي اقترحته نيوزيلندا فيما يتعلق بإدراج مفهوم الالتزامات؛ وفي هذا الصدد، فإن النص بحاجة إلى توازن أفضل وإلى التشديد على وجود التزامات واضحة المعالم بموجب القانون الدولي.
    He also asked him to indicate best practices with regard to the integration of human rights learning into training activities. UN وطلب إليه أيضا إيراد ممارسات نموذجية فيما يتعلق بإدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في أنشطة التدريب.
    Mexico supported the Commission's recommendation with regard to the incorporation of provisions on conflict of interest into the Model Law. UN وتؤيد المكسيك توصية اللجنة فيما يتعلق بإدراج أحكام في القانون النموذجي عن تضارب المصالح.
    Moreover, the Working Group took note with great appreciation of the presentations of the Friend of the Chair on technical aspects of the International Data Centre concerning the incorporation of infrasound, hydroacoustic and radionuclide data into the International Data Centre as well as a preliminary transition plan. UN وعلاوة على ذلك، أحاط الفريق العامل علماً مع بالغ التقدير بالعروض التي قدمها صديق الرئيس بشأن الجوانب التقنية لمركز البيانات الدولي فيما يتعلق بإدراج بيانات عن رصد الموجات دون الصوتية ورصد الموجات الصوتية المائية ورصد النويدات المشعة في مركز البيانات الدولي، فضلاً عن خطة انتقالية أولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد