With regard to the proposed hiring of consultants to provide security awareness induction training for new staff, the Advisory Committee had recommended that, to the extent possible, internal capacities, such as the Department of Security and Safety, should be used to provide such training. | UN | وفيما يتعلق باقتراح الاستعانة بخبراء استشاريين لتوفير دورات تدريبية توجيهية في مجال التوعية الأمنية للموظفين الجدد، أوضح أن اللجنة الاستشارية قد أوصت بضرورة الحرص بقدر المستطاع على الاستفادة من القدرات الداخلية على سبيل إدارة شؤون الأمن والسلامة لتوفير هذا التدريب. |
With regard to the proposed conversion of the UNIDO field office in Manila into a UNIDO Desk, the Philippines would welcome further consultations once the first phase of the decentralization process had been thoroughly assessed. | UN | وأما فيما يتعلق باقتراح تحويل مكتب اليونيدو الميداني في مانيلا إلى مكتب مُصغّر، فإن الفلبين سترحّب بالمزيد من المشاورات حالما يتم تقييم المرحلة الأولى من عملية اللامركزية تقييما شاملا. |
With regard to the proposal to specify in the text vulnerable sectors of the population, the sponsor stated that the notion should, among other sectors, include children and women. | UN | وفيما يتعلق باقتراح تحديد الفئات الضعيفة من السكان في النص، ذكر الوفد مقدم الورقة أن هذا المفهوم ينبغي أن يشمل فئتي الأطفال والنساء، ضمن فئات أخرى. |
With regard to the proposal to hold sessions at the regional level, participants expressed the view that doing so would raise the profile of treaty bodies and facilitate the participation of grass-roots non-governmental organizations. | UN | وفيما يتعلق باقتراح عقد دورات على الصعيد الإقليمي، أعرب المشاركون عن رأي مفاده أن من شأن ذلك أن يعزز مكانة هيئات المعاهدات وييسر مشاركة المنظمات غير الحكومية المنشأة على مستوى القواعد الشعبية. |
220. With respect to the proposed creation of an Office of the Defence, such an office would doubtless facilitate the work of defence counsel. | UN | 220 - أما فيما يتعلق باقتراح إنشاء مكتب لشؤون الدفاع، فإن من شأن هذا المكتب أن يسهل دون شك عمل محامي الدفاع. |
With regard to the proposal for establishing a new balloting system, the group reiterated the caution and reservation already expressed at the previous session. | UN | وفيما يتعلق باقتراح إنشاء نظام جديد للاقتراع، أكدت المجموعة ما سبق أن أعربت عنه في الدورة السابقة من تحذير وتحفظ. |
In connection with the proposed designation of a Western European PSSA, opinions were expressed that it was important for any proposed associated protective measure to be in conformity with UNCLOS. | UN | وفيما يتعلق باقتراح تعيين منطقة بحرية شديدة الحساسية لمنطقة غرب أوروبا، رئي أنه من الضروري لأي اقتراح يتعلق باتخاذ تدبير حمائي مشترك أن يتماشى مع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
With regard to the proposal of the Commission to elaborate a convention on diplomatic protection, Austria is not convinced of the usefulness of starting immediately with this project. | UN | وفي ما يتعلق باقتراح اللجنة وضع اتفاقية بشأن الحماية الدبلوماسية، فإن النمسا غير مقتنعة بجدوى البدء في هذا المشروع فورا. |
81. With regard to the proposal by Sierra Leone on the establishment of a preventive mechanism, she did not think the latter was necessary. | UN | ٨١ - وفيما يتعلق باقتراح سيراليون إنشاء آلية وقائية، قالت إنها لا تعتقد أن ذلك أمر ضروري. |
2. Notes the consideration that the Preparatory Committee on the Establishment of an International Criminal Court has given to provisions related to victims, particularly with regard to the proposed creation of a victims and witnesses unit; | UN | ٢ - يحيط علما بأن اللجنة التحضيرية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية نظرت في اﻷحكام المتعلقة بالضحايا، وبوجه خاص فيما يتعلق باقتراح انشاء وحدة معنية بالضحايا والشهود؛ |
With regard to the proposed use of the word " paperless " he noted that smoke signals and foghorns were paperless but not necessarily electronic or optical. | UN | وفيما يتعلق باقتراح استخدام عبارة " غير ورقية " لاحظ أن اﻹشارات الدخانية والنفخ في اﻷبواق في الضباب وسائل غير ورقية ولكنها ليست بالضرورة الكترونية أو ضوئية. |
The United States proposal would merely make explicit what was already implicit, since the living resources of international watercourses were dealt with only in Part IV. With regard to the proposed deletion of paragraph 2 of article 1, the reasons for the inclusion of that paragraph were noted in paragraph 4 of the commentary on article 1. | UN | واقتراح الولايات المتحدة مجرد توضيح صريح لما هو موضح ضمنيا بالفعل، نظرا ﻷن الموارد الحية في المجاري المائية الدولية لم تعالج إلا في الباب الرابع فقط. وفيما يتعلق باقتراح حذف الفقرة ٢ من المادة ١، فإن أسباب ادراج هذه الفقرة مشار إليها في الفقرة ٤ من التعليق على المادة ١. |
With regard to the proposed convening of a diplomatic conference, his delegation had difficulty in understanding why there was a need to hurry the work; the importance of the issues yet to be decided required the discussion to be conducted at a pace that ensured maximum participation. | UN | أما فيما يتعلق باقتراح عقد مؤتمر دبلوماسي، فقال إن وفده يتعذر عليه أن يفهم ما الداعي إلى استعجال اﻷمور؛ فأهمية المسائل التي لا يزال يتعين البت فيها تسلتزم إجراء المناقشة بوتيرة تكفل أقصى قدر من المشاركة. |
With regard to the proposal to create regional information centres, we note that many regional hubs are located in regions where costs are very high and where information and telecommunication infrastructures are well developed. | UN | وأما فيما يتعلق باقتراح إنشاء مراكز إقليمية للمعلومات، فنشير إلى أن كثيراً من المراكز الإقليمية تقع في مناطق عالية التكلفة بدرجة كبيرة وتتمتع بهياكل أساسية متطورة للمعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية. |
With regard to the proposal to use savings to find developing country experts, special emphasis should be placed on experts having to travel long distances. | UN | أما فيما يتعلق باقتراح استخدام الوفورات ﻹيجاد خبراء من البلدان النامية فإنه يجب وضع تركيز خاص على الخبراء الذين عليهم أن يسافروا إلى أماكن بعيدة. |
With regard to the proposal to extend the mandate of one or more of the Special Coordinators, I would like to reiterate that our rules of procedure envisage the termination of the officers of this Conference, except for the office of the presidency. | UN | وفيما يتعلق باقتراح تمديد ولاية منسق أو أكثر من المنسقين الخاصين، أود أن أكرر أن نظامنا الداخلي ينص على إنهاء مدة تولي المناصب في هذا المؤتمر، باستثناء منصب الرئاسة. |
He shared the views expressed by the representatives of Japan and the Republic of Korea with respect to the proposed post reductions in the Examinations and Tests Section. | UN | وقال إنه يشارك في اﻵراء التي أعرب عنها ممثلا اليابان وجمهورية كوريا فيما يتعلق باقتراح تخفيض الوظائف في قسم الفحوص والاختبارات. |
9. With respect to the proposed establishment of two Local level posts for an Administrative Assistant and a Legal Assistant, the Advisory Committee recommends the approval of one Local level post for an Administrative Assistant. | UN | 9 - وفيما يتعلق باقتراح إنشاء وظيفتين بالرتبة المحلية لمساعد إداري ومساعد قانوني، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على وظيفة واحدة بالرتبة المحلية لمساعد إداري. |
With regard to the proposal for a world conference on racism, he said that if the necessary funds were provided to the Centre, consultations would be conducted with experts who would then carry out preliminary research before a preparatory meeting for the conference was held. | UN | وفيما يتعلق باقتراح عقد مؤتمر عالمي عن العنصرية، قال إنه إذا توفرت اﻷموال اللازمة للمركز، ستجرى مشاورات مع الخبراء الذين يقومون عندئذ بإنجاز البحوث اﻷولية، قبل عقد اجتماع تحضيري للمؤتمر. |
91. With regard to the proposal for lowering the ceiling, some members noted that the ceiling would be applied to two Member States, which would raise an issue of equity for both States. | UN | ٩١ - وفيما يتعلق باقتراح تخفيض الحد اﻷقصى، لاحظ بعض اﻷعضاء أنه سيطبق على دولتين، مما سيثير مسألة اﻹنصاف بين الدولتين معا. |
12. In connection with the proposed transfer of $4.7 million from the operating reserve, the Advisory Committee points out that the purpose of the reserve is to protect against unforeseen shortfalls in delivery, inflation and currency adjustments or to liquidate legal obligations in the case of abrupt termination of activities financed from extrabudgetary resources. | UN | ١٢ - وفيما يتعلق باقتراح نقل مبلغ ٤,٧ مليون دولار من الاحتياطي التشغيلي، تشير اللجنة الاستشارية الى أن الهدف من الاحتياطي هو الحماية من حالات العجز غير المتوقعة في التنفيذ والتضخم وتسويات العملات أو في تصفية الالتزامات القانونية في حالة الوقف المفاجئ لﻷنشطة الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
123. With regard to the proposal of the Secretary-General in paragraph 49 (a) of the performance report for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005 (A/60/681 and Corr.1), the amounts would be dealt with in a manner to be decided by the General Assembly. | UN | 123 - وفيما يتعلق باقتراح الأمين العام، الوارد في الفقرة 49 (أ) من تقرير أداء ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 (A/60/681 و Corr.1)، فسيتم التعامل مع تلك المبالغ بالطريقة التي تقررها الجمعية العامة. |
With regard to the proposal by Sierra Leone on the mechanisms for the settlement of disputes, he agreed that an independent body was needed, but more discussion was needed to weigh up possible dangers. | UN | وفيما يتعلق باقتراح سيراليون بشأن اﻵليات المطلوبة لتسوية النزاعات، قال إنه يوافق على أن هناك حاجة الى هيئة مستقلة، لكن ذلك يتطلب مزيدا من المناقشة للتفكير في اﻷخطار الممكنة. |
With regard to the suggestion by the Assembly that even higher consideration be given to the local national civil service among retained employers, the Committee recalled that the Fleming principle was intended to enable the United Nations to attract and retain staff members who would otherwise be working for the best employers across the local labour market, not simply in the national civil service. | UN | وفيما يتعلق باقتراح الجمعية العامة بأن يولى اعتبار أكبر للخدمة المدنية الوطنية المحلية في أوساط أرباب العمل المعتمدين كأساس للمقارنة، أشارت لجنة التنسيق إلى أن الهدف من مبدأ فليمنغ هو تمكين الأمم المتحدة من اجتذاب الموظفين والاحتفاظ بهم ممن يعمل في مجالات أخرى لصالح أفضل أصحاب العمل في السوق المحلية بأكملها، لا في الخدمة المدنية الوطنية وحدها. |
In relation to the proposed new paragraph (6), several delegations expressed concerns that that paragraph might create a disproportionate cost to and burden on consumers. | UN | أما فيما يتعلق باقتراح إدراج الفقرة (6) الجديدة، فقد أعربت عدة وفود عن قلقها من أنَّ تلك الفقرة قد تفرض على المستهلكين تكاليف وأعباء مفرطة. |
He highlighted developments in the United States with respect to the proposal by the United States Securities and Exchange Commission to remove a requirement that foreign issuers provide a reconciliation of their financial statements prepared under IFRS with United States Generally Accepted Accounting Principles (GAAS). | UN | وأبرز التطورات الحاصلة في الولايات المتحدة فيما يتعلق باقتراح لجنة الأوراق المالية والبورصة في الولايات المتحدة إلغاء اشتراط قيام جهات الإصدار الأجنبية بتقديم بياناتها المالية، المجهزة وفق المعايير الدولية للإبلاغ المالي بصيغة مطابقة للمبادئ المحاسبية المقبولة بصفة عامة لدى الولايات المتحدة. |
221. With respect to the proposal for a training programme, the Expert Group has already endorsed such a measure. | UN | 221 - وفيما يتعلق باقتراح إنشاء برنامج تدريبي، فإن فريق الخبراء قد وافق بالفعل على هذا الإجراء. |
As regards the proposal to formulate the provision in a non-obligatory sense, it was the sponsor's understanding that the format of the future document would be addressed at a later stage. | UN | وفيما يتعلق باقتراح صياغة الأحكام في شكل غير إلزامي، رأى الوفد أن شكل الوثيقة في المستقبل سيعالج في مرحلة لاحقة. |
The Somaliland authorities also repeatedly stated that they were willing to cooperate with the Group and abide by United Nations resolutions in respect of the proposed creation of an oil protection unit, although the Ministry of the Interior kept the Group aware of the tendering process only after repeated requests by the Group. | UN | وذكرت سلطات صوماليلاند أيضا مرارا وتكرارا أنها على استعداد للتعاون مع الفريق والتقيد بقرارات الأمم المتحدة في ما يتعلق باقتراح إنشاء وحدة حماية النفط، وإن كانت وزارة الداخلية لم تُطلع الفريق على عملية المناقصة إلا بعد طلبات متكررة من الفريق. |