ويكيبيديا

    "يتعلق بالإبلاغ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regard to reporting
        
    • terms of reporting
        
    • on reporting
        
    • its reporting
        
    • for reporting
        
    • reporting and
        
    • the reporting of
        
    • UNFCCC guidelines
        
    • respect to reporting
        
    • reporting guidelines
        
    With regard to reporting on income from cost-recovery, he confirmed that UNFPA reported to the Executive Board on those income streams in its financial statements and the biennial support budget. UN وفيما يتعلق بالإبلاغ عن الإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف، أكد أن الصندوق أبلغ المجلس التنفيذي بشأن تدفقات الإيرادات هذه في بياناته المالية وفي ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    A report was prepared for CRIC 9 on synergies among the Rio conventions with regard to reporting. UN وأعد تقرير للدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو فيما يتعلق بالإبلاغ.
    In particular, the Committee is concerned about the existence of a State controlled quota system, for instance with regard to reporting on maternal and infant mortality rates, and of pressure exercised on health workers to meet such quotas. UN وتعرب عن الانشغال على وجه الخصوص إزاء وجود نظام حصص يخضع لرقابة الدولة وضغوط تمارس على العاملين الصحيين للوفاء بمثل هذه الحصص وذلك فيما يتعلق بالإبلاغ عن معدلات وفيات الأمهات والرضع، على سبيل المثال.
    The convictions appear to have already had a positive impact on community confidence in terms of reporting sexual violence against women; evidenced by an increase in complaints of historical sexual violence against women. UN وكان للإدانات أثر إيجابي بالفعل على ما يبدو على ثقة المجتمع المحلي فيما يتعلق بالإبلاغ عن العنف الجنسي ضد المرأة؛ وهو ما يتضح من حدوث زيادة في شكاوى العنف الجنسي الهام ضد المرأة.
    Thus, it addresses the issue of international comparability on reporting cost, revenue, and financing. UN ومن ثم، فهو يعالج مسألة قابلية المقارنة على الصعيد الدولي فيما يتعلق بالإبلاغ عن التكاليف والإيرادات والتمويل.
    760. While welcoming the ratification of the two Optional Protocols to the Convention, the Committee reminds the State party of its reporting obligations and invites it to submit both initial reports at the same time in order to facilitate the Committee's consideration. UN 760- ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية، ولكنها تذكّرها بالتزاماتها فيما يتعلق بالإبلاغ وتدعوها إلى تسليم تقريريها الأولين في نفس الوقت لتيسير نظر اللجنة فيهما.
    The Ethics Office does not replace existing mechanisms for reporting misconduct or for grievance resolution. UN ولا يحل مكتب الأخلاقيات محل الآليات القائمة فيما يتعلق بالإبلاغ عن سوء السلوك أو تسوية المظالم.
    In particular, the Committee is concerned about the existence of a State controlled quota system, for instance with regard to reporting on maternal and infant mortality rates, and of pressure exercised on health workers to meet such quotas. UN وتعرب عن الانشغال على وجه الخصوص إزاء وجود نظام حصص يخضع لرقابة الدولة وضغوط تمارس على العاملين الصحيين للوفاء بمثل هذه الحصص وذلك فيما يتعلق بالإبلاغ عن معدلات وفيات الأمهات والرضع، على سبيل المثال.
    The Panel has concluded that there has been progress related to requirements for data maintenance and sharing, especially with regard to reporting of export statistics. UN وخلص الفريق إلى أنه قد أُحرز تقدم فيما يتصل بمتطلبات تعهد البيانات وتبادلها، ولا سيما في ما يتعلق بالإبلاغ عن إحصاءات التصدير.
    With regard to reporting of base-year data under paragraphs 1 and 2 of Article 7, he said that, with the achievement of universal ratification in 2009, there were no new parties to the Montreal Protocol required to report base-year data. UN وفيما يتعلق بالإبلاغ عن بيانات سنة الأساس بموجب الفقرتين 1 و2 من المادة 7، قال إنه بتحقيق التصديق الشامل في عام 2009، لم تتبق أطراف جديدة في بروتوكول مونتريال مطالبة بالإبلاغ عن بيانات سنة الأساس.
    With regard to reporting on results, delegations urged a greater focus on outcomes and hoped that future reports would compare achievements against targets. UN وفيما يتعلق بالإبلاغ عن النتائج، دعت الوفود إلى التركيز بصورة أكبر على النواتج، وأعربت عن أملها في أن تتضمن التقارير القادمة مقارنة بين الإنجازات والأهداف المحددة.
    43. With regard to reporting on additional background information, the Group noted that most reports on procurement through national production and military holdings had provided data on the seven categories of the Register and a number of States had reported regularly on background information. UN 43 - وفيما يتعلق بالإبلاغ عن المعلومات الأساسية الإضافية، لاحظ الفريق أن معظم التقارير المتعلقة بالمشتريات من الإنتاج الوطني والمقتنيات العسكرية قدمت بيانات بشأن فئات السجل السبع وأبلغ عدد من الدول إبلاغا منتظما عن المعلومات الأساسية.
    72. With regard to reporting on procurement and/or holdings, the Group noted that only 5 of 29 States used the relevant columns of the " standardized form for reporting international transfers of conventional arms " when providing such information, as requested by the General Assembly in its resolution 58/54. UN 72 - ولاحظ الفريق، فيما يتعلق بالإبلاغ عن المشتريات و/أو المقتنيات، أن خمس دول فقط من بين 29 دولة استخدمت الأعمدة ذات الصلة في " النموذج الموحد للإبلاغ عن عمليات نقل دولية للأسلحة التقليدية " لدى تقديمها هذه المعلومات وفقا لما طلبته الجمعية العامة في قرارها 58/54.
    With regard to reporting on process-agent uses of ozone-depleting substances, the four parties still allowed such uses - China, the European Union, Israel and the United States of America - had submitted their reports for 2012, but Israel had yet to submit its report for 2013. UN وفيما يتعلق بالإبلاغ عن استخدامات عوامل التصنيع من المواد المستنفدة للأوزون، قدمت الأطراف الأربعة التي لا يزال مسموحاً لها بهذه الاستخدامات - وهي الاتحاد الأوروبي وإسرائيل والصين والولايات المتحدة الأمريكية - تقاريرها عن عام 2012، ولكن لم تقدم إسرائيل بعد تقريرها عن عام 2013.
    Finally, with regard to reporting under Article 9, all relevant information received was placed on the Montreal Protocol website at http://ozone.unep.org/new_site/en/ozone_data_tools_research_public_awareness.php. In 2012 one party, Lithuania, had submitted its report under Article 9. UN 16 - وأخيراً، وفيما يتعلق بالإبلاغ بموجب المادة 9 نُشرت كل المعلومات ذات الصلة المقدمة على الموقع الشبكي لبروتوكـول مونتريـال على الرابط التالي http://ozone.unep.org/new_site/en/ozone_data_tools_research_public_awareness.php وفي عام 2012 قدم طرف واحد، هو لتوانيا، تقريره بموجب المادة 9.
    Speakers hoped for further improvements in the results orientation of the report as the MTSP period progressed, especially in terms of reporting on outcome and impact. UN وأعرب المتكلمون عن الأمل في زيادة تحسن توجه نتائج التقرير مع مضي فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل قدما، لا سيما فيما يتعلق بالإبلاغ عن النتائج والآثار.
    Speakers hoped for further improvements in the results orientation of the report as the MTSP period progressed, especially in terms of reporting on outcome and impact. UN وأعرب المتكلمون عن الأمل في زيادة تحسن توجه نتائج التقرير مع مضي فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل قدما، لا سيما فيما يتعلق بالإبلاغ عن النتائج والآثار.
    Among other joint initiatives, it has established a sourcebook on funding sustainable forest management; a task force on streamlining forest-related reporting; and a web site that includes a portal on reporting. UN ومن بين المبادرات المشتركة الأخرى، أنشأت هذه الشراكة كتابا مرجعيا لتمويل الإدارة المستدامة للغابات؛ وفرقة عمل لتحسين الإبلاغ المتصل بالغابات؛ وموقعا على الشبكة العالمية يضم مدخلا يتعلق بالإبلاغ.
    UNCT recommended revitalizing the national task force so that it could take advantage of technical and financial support from the United Nations in order to enable the country to meet its reporting obligations. UN وأوصى الفريق القطري بإنعاش فرقة العمل الوطنية لكي تستطيع الاستفادة من الدعم التقني والمالي المقدم من الأمم المتحدة والرامي إلى تمكين البلد من الوفاء بالتزاماته فيما يتعلق بالإبلاغ(34).
    A follow-up procedure existed for communications and the Committee was also considering systematic follow-up procedures for reporting. UN وثمة إجراء للمتابعة فيما يتعلق بالرسائل وتقوم اللجنة أيضا بالنظر في إجراءات للمتابعة المنهجية فيما يتعلق بالإبلاغ.
    That had resulted in increased induction and briefing of aircrews in reporting and hazard awareness. UN وقد أدى ذلك إلى زيادة عمليات التوجيه والإعلام الموجهة إلى أفراد الأطقم الجوية فيما يتعلق بالإبلاغ والوعي بالأخطار.
    Article 16 of the draft Act governs the reporting of suspicious transactions relating to financing of terrorism. UN وتنظم المادة 16 من مشروع القانون ما يتعلق بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة في إطار مكافحة تمويل الإرهاب.
    UNFCCC guidelines on reporting and review UN المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بالإبلاغ والاستعراض
    UNICEF has held discussions with the police in order to build confidence within the community with respect to reporting cases, as many community members are afraid to report at the local level. UN وأجرت اليونيسيف مناقشات مع الشرطة من أجل بناء الثقة داخل المجتمعات المحلية فيما يتعلق بالإبلاغ عن الحالات، حيث يخشى كثير من أفراد تلك المجتمعات من الإبلاغ على المستوى المحلي.
    In line with the UNFCCC reporting guidelines the annual GHG inventory shall contain the common reporting format (CRF) tables, from the base year to the latest inventory year, and a national inventory report (NIR). UN وتقتضي المبادئ التوجيهية للاتفاقية فيما يتعلق بالإبلاغ أن يتضمن تقرير الجرد السنوي لغازات الدفيئة جداول نموذج الإبلاغ الموحد، شاملةً البيانات من سنة الأساس إلى سنة الجرد الأخيرة، وتقرير الجرد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد