ويكيبيديا

    "يتعلق بالاتفاقية الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regard to the International Convention on
        
    • the International Convention for the
        
    • respect to the International Convention
        
    • the case of the International Convention
        
    • relation to the International Convention
        
    • regard to the International Convention for
        
    • the International Convention against the
        
    Some months ago, we did the same with regard to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN وقبل بضعة أشهر فعلنا نفس الشيء فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأسرهم.
    VI. Discussion on the topic of " Procedural gaps with regard to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination " UN سادساً- مناقشة موضوع " الثغرات الإجرائية فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري "
    V. Discussion on the topic of " Procedural gaps with regard to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination " UN خامساً- مناقشة موضوع " الثغرات الإجرائية فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري "
    As for the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, the Jordanian Government is considering the possibility of acceding to it. UN أما في ما يتعلق بالاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، فإن الحكومة الأردنية تدرس في الوقت الراهن جدوى الانضمام إليها.
    In a similar vein, with respect to the International Convention for the Regulation of Whaling the International Court of Justice has held: UN وعلى غرار ذلك، قضت محكمة العدل الدولية فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لتنظيم صيد الحيتان ما يلي:
    In the case of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, particular attention had been focused on excluding activities of peacekeepers, activities of armed forces and activities of military forces of a State from the scope of the Convention. UN وأضاف أنه فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، وجهت عناية خاصة ركزت على استبعاد أنشطة حفظة السلام وأنشطة القوات المسلحة وأنشطة القوات العسكرية للدول من نطاق الاتفاقية.
    Bearing in mind that these characteristics assume a particular importance in relation to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the arrangements for conducting the population census were made in keeping with its provisions. UN ولأن هذه الخصائص تتسم بأهمية خاصة فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، جاءت التدابير المتخذة عند إجراء التعداد السكاني متوافقة مع أحكام هذه الاتفاقية.
    With regard to the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, the Ministry of Foreign Affairs initiated the technical and legal procedures needed for its signature. UN وفي ما يتعلق بالاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، بدأت وزارة الخارجية الإجراءات التقنية والقانونية الضرورية للشروع في توقيعها.
    In relation to the International Convention for the suppression of the financing of terrorism, as well as to the International Convention for the suppression of terrorist bombings and to the International Convention against the taking of hostages, all materials necessary for their ratification are in the stage of examination by the Parliament. UN وفي ما يتعلق بالاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل والاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، فإن جميع المواد اللازمة للتصديق على هذه الاتفاقيات هي الآن معروضة على البرلمان للنظر فيها.
    In the present report, the Secretary-General has set out the important developments that have taken place in regard to the International Convention on the Protection of All Migrant Workers and Members of Their Families, in particular its imminent entry into force, pending one ratification. UN ويعرض الأمين العام في التقرير للتطورات الهامة التي وقعت فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لحماية جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، لا سيما دخولها الوشيك إلى حيز النفاذ، الذي يتوقف على تصديق دولة واحدة.
    4. The Committee decides to examine the situation in the territory of the former Yugoslavia in regard to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination at its forty-third session to be held in August 1993. UN ٤ - وتقرر اللجنة أن تدرس الحالة في اقليم يوغوسلافيا السابقة، فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، في دورتها الثالثة واﻷربعين المقرر عقدها في آب/أغسطس ١٩٩٣.
    2. With regard to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, however, major legal obstacles connected with the European Community's competence in matters relating to migrant workers currently preclude ratification by Luxembourg. UN بيد أنه تجدر الإشارة، فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، إلى أن العقبات القانونية الهامة المتصلة باختصاصات الجماعة الأوروبية المتعلقة بالعمال المهاجرين لا تسمح في الوقت الراهن بتصور تصديق لكسمبرغ على هذه الاتفاقية.
    144. With regard to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, the Government of Japan acknowledges the principle itself of the Convention of aiming at protecting the rights of all migrant workers, including women, and their families. UN 144 - فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، فإن حكومة اليابان تعترف بمبدأ الاتفاقية نفسه، ألا وهو حماية حقوق جميع العمال المهاجرين، بمن فيهم النساء، وأسرهم.
    418. With regard to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, Austria noted that some of the rights mentioned in that Convention were already covered by national and European Union legislation. UN 418- وفيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، أشارت النمسا إلى أن بعض الحقوق المذكورة في الاتفاقية مشمولة بالفعل بالتشريعات الوطنية وبتشريعات الاتحاد الأوروبي.
    V. Discussion on the topic of " Procedural gaps with regard to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination " 43 - 77 9 UN خامساً - مناقشة موضوع " الثغرات الإجرائية فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري " 43-77 11
    Discussion on the topic of " Procedural gaps with regard to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination " 56 - 62 13 UN سادساً - مناقشة موضوع " الثغرات الإجرائية فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري " 56-62 17
    the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism UN وفيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب
    Secretariat efforts on capacity-building and awareness-raising activities with respect to the International Convention on the Harmonization of Frontier Control of Goods resulted in the accession of the Islamic Republic of Iran, bringing to 55 the total number of contracting parties. UN وأسفرت جهود الأمانة في مجال أنشطة بناء القدرات والتوعية فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود عن انضمام جمهورية إيران الإسلامية إليها، مما رفع مجموع عدد الأطراف المتعاقدة في الاتفاقية إلى 55 طرفا.
    With respect to the International Convention on the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, which was opened for signature on 14 September 2005, the Government has begun the necessary domestic consultations for signature and subsequent ratification. UN وفيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لقمع الأعمال الإرهابية النووية، التي فُتح باب التوقيع عليها أمام الدول منذ 14 أيلول/سبتمبر 2005، تجري المشاورات الداخلية اللازمة من أجل الشروع في توقيعها وبدء الإجراء الداخلي اللازم للتصديق عليها.
    8. The wording is more tortuous in the case of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, as the Conference confines itself to appealing to " all States parties to the Convention [...] to consider making the declaration under article 14 of the Convention " , without mentioning non-parties (ibid., para. 21). UN 8- واعتُمدت صياغة أكثر التواء فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، نظراً إلى أن المؤتمر يكتفي بمناشدة " جميع الدول الأطراف في الاتفاقية [...] النظر في إصدار الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 منها " ، دون الإشارة إلى الدول غير الأطراف (المرجع نفسه، الفقرة 21).
    Furthermore, the CTC notes that the Committee on Money Laundering and Financing of Terrorism Activities is working on new legislation to bring Tonga's legislative framework into line with international best practice, in particular those in relation to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. UN وعلاوة على ذلك، تلاحـظ لجنة مكافحة الإرهاب أن اللجنة المعنيـة بأنشطـة غسل الأموال وتمويل الإرهاب تعمل حاليا على وضع تشريعات جديدة للتوفيق بيـن إطـار تونغا التشريعي وأفضل الممارسات الدولية، بخاصة ما يتعلق بالاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    46. With regard to the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, the Principality had signed that instrument, but the various provisions it contained required an amendment to Monegasque law. UN 46- وفيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، قال إن الإمارة قد وقعت على هذه الاتفاقية لكن مجموع الأحكام التي تتضمنها يقتضي تعديلاً لقانون موناكو.
    56. the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries, adopted by the General Assembly on 4 December 1989, has not yet entered into force, although it has been nearly 10 years since its adoption. UN ٥٦ - وفيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، التي اعتمدتها الجمعية العامة في ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٩، لم تدخل الاتفاقية بعد حيز النفاذ رغم مرور ما يقرب من عشر سنوات على اعتمادها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد