ويكيبيديا

    "يتعلق بالتغذية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regard to nutrition
        
    • respect to nutrition
        
    • feeding
        
    • terms of nutrition
        
    • regards nutrition
        
    • on nutrition
        
    • the nutritional
        
    Despite the global financial crisis, significant progress had been made in the health-care sector, and with regard to nutrition, education and housing. UN وذكرت أنه على الرغم من الأزمة المالية العالمية فقد تحقق تقدم كبير في قطاع الرعاية الصحية وفيما يتعلق بالتغذية والتعليم والإسكان.
    347. With regard to nutrition, the Ministry of Health will adopt measures and carry out activities necessary to promote a healthy diet. UN 347- وفيما يتعلق بالتغذية ستتخذ وزارة الصحة التدابير وتنفذ الأنشطة الضرورية لتحسين التغذية.
    With regard to nutrition and the status of women, in some countries widespread discrimination against girls and women correlated with high levels of illiteracy among women and girls, a very high fertility rate and lower female life expectancy. UN وفيما يتعلق بالتغذية وحالة المرأة، فقد أدى انتشار التمييز ضد الفتيات والنساء في بعض البلدان إلى ارتفاع الأمية في صفوفهن وإلى ارتفاع معدل الخصوبة ارتفاعاً بالغاً وإلى تدني متوسط العمر المتوقع للإناث.
    Special education and public information efforts are needed to promote equal treatment of girls and boys with respect to nutrition, health care, education and social, economic and political activity, as well as equitable inheritance rights. UN ويلزم بذل جهود خاصة في مجال التعليم واﻹعلام للتشجيع على المساواة في المعاملة بين البنات واﻷولاد فيما يتعلق بالتغذية والرعاية الصحية والتعليم والنشاط الاجتماعي والاقتصادي والسياسي فضلا عن اﻹنصاف في حقوق الميراث.
    WFP also engages NGOs in school feeding and gender policy development and implementation. UN كما يشرك البرنامج المنظمات غير الحكومية في وضع السياسات وتنفيذها فيما يتعلق بالتغذية المدرسية والشؤون الجنسانية.
    48. In examining the determinants of excess female child mortality, the United Nations study did not find a systematic neglect of girls in terms of nutrition even in countries where there is clear evidence of a female disadvantage in survival. UN 48 - ولدى دراسة العوامل المحددة للزيادة في وفيات الأطفال من الإناث، لم تتوصل دراسة الأمم المتحدة إلى وجود إهمال منتظم للفتيات فيما يتعلق بالتغذية حتى في البلدان التي فيها ما يدل بوضوح على عدم تكافؤ الإناث بالذكور من حيث نسبة البقاء على قيد الحياة.
    Malezi Bora, which means proper upbringing, is a landmark initiative implemented by stakeholders seeking to promote maternal and child health at all health facilities and to publicize and mobilize communities as regards nutrition. UN وتشكل مبادرة " مليزي بورا " (Malezi Bora)، التي تعني التنشئة السليمة، مبادرة بالغة الأهمية يقوم بتنفيذها أصحاب المصلحة الساعون إلى تعزيز صحة الأمهات والأطفال في جميع المرافق الصحية وشن حملات توعية وحشد المجتمعات في ما يتعلق بالتغذية.
    But the States parties are obliged under that article to take appropriate measures to assist parents and others responsible for the child to implement this right and shall in case of need provide material assistance and support programmes, particularly with regard to nutrition, clothing and housing. UN غير أن الدول اﻷطراف ملتزمة بموجب هذه المادة بأن تتخذ التدابير الملائمة من أجل مساعدة الوالدين وغيرهما من اﻷشخاص المسؤولين عن الطفل على إعمال هذا الحق، وتقدم عند الضرورة المساعدة المادية وبرامج الدعم، ولا سيما فيما يتعلق بالتغذية والكساء والاسكان.
    With regard to nutrition under the current phase, the Ministry of Health provided assurances that it would procure the 8 million dollars' worth of high protein biscuits and 2.4 million dollars' worth of therapeutic milk contained in the distribution plan under this sector. UN ٢٨ - وفيما يتعلق بالتغذية في ظل المرحلة الراهنة، أعطت وزارة الصحة تأكيدات بأنها سوف تشتري ما قيمته ٨ ملايين دولار من البسكويت الغني بالبروتينات وما قيمته ٢,٤ مليون دولار من الحليب العلاجي المدرجين في خطة التوزيع في إطار هذا القطاع.
    States should assist parents and others responsible for the indigenous child to implement these rights by providing culturally appropriate material assistance and support programmes, particularly with regard to nutrition, clothing and housing. UN ويتعين على الدول مساعدة الآباء وغيرهم من المسؤولين عن أطفال الشعوب الأصلية على إنفاذ هذه الحقوق من خلال توفير المساعدة المادية والبرامج الداعمة التي تلائم ثقافتهم، ولا سيما فيما يتعلق بالتغذية والكساء والسكن.
    States should assist parents and others responsible for the indigenous child to implement this right by providing culturally appropriate material assistance and support programmes, particularly with regard to nutrition, clothing and housing. UN ويتعين على الدول مساعدة الآباء وغيرهم من المسؤولين عن أطفال الشعوب الأصلية على إنفاذ هذا الحق من خلال توفير المساعدة المادية والبرامج الداعمة التي تلائم ثقافتهم، ولا سيما فيما يتعلق بالتغذية والكساء والسكن.
    Intensify support programmes for children in need, particularly with regard to nutrition, clothing, schooling and housing; UN (أ) تكثيف برامج الدعم المقدم إلى الأطفال المحتاجين، وبوجه خاص فيما يتعلق بالتغذية والكساء والدراسة والإسكان؛
    The Committee recommends the State party to develop a strategy to increase the financial and human resources available for childcare facilities and ensure a basic minimum standard of services for all institutions, in particular with regard to nutrition, heating, water, sanitation and hygiene. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع استراتيجية ترمي إلى زيادة الموارد المالية والبشرية المتاحة لمرافق رعاية الطفولة وتأمين الحد الأدنى الأساسي من الخدمات لجميع المؤسسات، وخاصة فيما يتعلق بالتغذية والتدفئة والمياه والصرف الصحي والنظافة.
    Article 27, paragraph 3, of the Convention provides for States' obligation to assist parents and others responsible for the care of the child, and in the case of need, to provide material assistance and support programmes, particularly with regard to nutrition, clothing and housing. UN وتنص الفقرة 3 من المادة 27 من الاتفاقية على التزام الدول بمساعدة الوالدين وغيرهما من الأشخاص المسؤولين عن رعاية الطفل والقيام عند الضرورة بتقديم المساعدة المادية وبرامج الدعم، ولا سيما فيما يتعلق بالتغذية والكساء والإسكان.
    (b) Provide parents and families, especially in rural areas, with material assistance and support programmes, particularly with regard to nutrition, clothing, housing, immunization, and access to safe drinking water and adequate sanitation; UN (ب) تزويد الآباء والأسر، وخاصة في المناطق الريفية، بمساعدة مادية وبرامج دعم، ولا سيما فيما يتعلق بالتغذية والكساء والإسكان والتحصين والحصول على مياه شرب مأمونة ومرافق صرف صحي ملائمة؛
    States parties, in accordance with national conditions and within their means, shall take appropriate measures to assist parents and others responsible for the child to implement this right and shall in case of need provide material assistance and support programmes, particularly with regard to nutrition, clothing and housing. " UN " ٣- تتخذ الدول اﻷطراف وفقاً لظروفها الوطنية وفي حدود إمكانياتها التدابير الملائمة من أجل مساعدة الوالدين وغيرهما من اﻷشخاص المسؤولين عن الطفل على إعمال هذا الحق وتقدم عند الضرورة المساعدة المادية وبرامج الدعم، ولا سيما فيما يتعلق بالتغذية والكساء واﻹسكان. "
    Parents must be convinced through special education and public information efforts of the need to treat girl and boy children equally with respect to nutrition, health care, social interaction and education. . UN ويتعين إقناع اﻷبوين، عن طريق بذل جهود في مجال التثقيف الخاص واﻹعلام، بالحاجة إلى معاملة البنات واﻷولاد على قدم المساواة فيما يتعلق بالتغذية والرعاية الصحية والتفاعل الاجتماعي والتعليم.
    Special education and public information efforts are needed to promote equitable treatment of girls and boys with respect to nutrition, health care, inheritance rights, education and social, economic and political activity. . UN ويلزم بذل جهود خاصة في مجال التعليم واﻹعلام للتشجيع على معاملة البنات واﻷولاد على قدم المساواة فيما يتعلق بالتغذية والرعاية الصحية وحقوق الميراث والتعليم والنشاط الاجتماعي والاقتصادي والسياسي.
    208. There is a need to concentrate efforts on better complementary feeding practices. UN ٨٠٢- وهناك حاجة إلى تركيز الجهود على تحسين الممارسات المتبعة فيما يتعلق بالتغذية التكميلية.
    She also encourages States to fully implement the Global Strategy on Infant and Young Child feeding, to position breastfeeding as the norm and to respect and promote community-based food sovereignty approaches to complementary feeding. UN وتشجع أيضا الدول على أن تنفذ الاستراتيجية العالمية لتغذية الرضع وصغار الأطفال تنفيذا تاما، وأن تجعل ممارسة الرضاعة الطبيعية القاعدة المتّبعة، وأن تحترم وتعزر نُهج السيادة الغذائية المجتمعية فيما يتعلق بالتغذية التكميلية.
    51. In terms of nutrition and household food security, FAO, with support from the Government of the Netherlands, was working to bring sustainable agriculture and rural development to the coastal and riverside areas of Latin America, the African Great Lakes and the Mekong region. UN 51 - وقالت فيما يتعلق بالتغذية والأمن الغذائي للأسر إن منظمة الفاو تعمل بدعم من حكومة هولندا لتحقيق الزراعة المستدامة والتنمية الريفية للمناطق الساحلية في أمريكا اللاتينية والبحيرات الأفريقية الكبرى ومنطقة الميكونغ.
    Some countries are undertaking special surveys on nutrition and male reproductive health, and specific mention was made by five countries of research programmes on adolescent health. UN وتقوم بعض البلدان بإجراء دراسات استقصائية خاصة فيما يتعلق بالتغذية والصحة اﻹنجابية للذكور، كما اشارت خمسة بلدان إشارة خاصة إلى البرامج البحثية المتعلقة بصحة المراهقين.
    The rate of low birth weight is 16.5 per cent, a reflection of the nutritional condition of mothers. UN ويبلغ معدل انخفاض الوزن عند الولادة 16.5 في المائة، مما يعكس وضعاَ يتعلق بالتغذية عند الأمهات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد