ويكيبيديا

    "يتعلق بالتقارير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regard to reports
        
    • regard to the reports
        
    • the case of reports
        
    • for reports
        
    • respect to reports
        
    • to reporting
        
    • regards the reports
        
    • respect to the reports
        
    • respect of the reports
        
    With regard to reports of illegal executions, he said that such executions had occurred immediately following the fighting. UN وفيما يتعلق بالتقارير المتصلة بعمليات اﻹعدام غير القانونية، قال إن هذه العمليات حدثت بعد القتال مباشرة.
    Working paper on methods of work of the Sub-Commission with regard to reports UN ورقة العمل المتعلقة بأساليب عمل اللجنة الفرعية فيما يتعلق بالتقارير
    Working paper on methods of work of the Sub-Commission with regard to reports UN ورقة عمل بشأن أساليب عمل اللجنة الفرعية فيما يتعلق بالتقارير
    He felt that harmonization would be possible with regard to the reports and communications if it made sense. UN ويرى أن المواءمة ممكنة فيما يتعلق بالتقارير والبلاغات إذا كانت منطقية.
    (b) Wiring of the main conference rooms at Headquarters to provide members of delegations and the Secretariat with access to the Official Document System and other databases of the Organization, as well as to the Internet, together with electronic access to texts of statements and reports and, in the case of reports, simultaneous access to texts in all official languages; UN (ب) مد الأسلاك في قاعات الاجتماعات الرئيسية بالمقر لتزويد أعضاء الوفود وموظفي الأمانة العامة بفرصة استخدام نظام الوثائق الرسمية وقواعد البيانات الأخرى للمنظمة، فضلاً عن الإنترنت، بجانب الوصول إلكترونياً إلى نصوص البيانات والتقارير، والوصول في ما يتعلق بالتقارير إلى نصوصها بجميع اللغات الرسمية في وقت واحد؛
    The Committee would start implementing that new procedure as of 2011 for reports due in 2013. UN وستبدأ اللجنة في تنفيذ ذلك الإجراء الجديد اعتبارا من عام 2011 فيما يتعلق بالتقارير الواجب تقديمها في عام 2013.
    489. With respect to reports of an " ethnic list " , such a list did, in fact, exist. UN ٤٨٩ - وفيما يتعلق بالتقارير الواردة عن " قائمة إثنية " ، ذكر أن هذه القائمة موجودة بالفعل.
    73. Mr. O'Flaherty said that Australia had suggested that the first sentence of paragraph 8 should reflect the Committee's recent decision regarding focused reports based on replies to lists of issues prior to reporting. UN 73 - السيد أوفلايرتي: قال إن أستراليا قد اقترحت أن ينعكس في الجملة الأولى من الفقرة 8 قرارُ اللجنة المتخذ مؤخرا فيما يتعلق بالتقارير المركزة القائمة على أساس الردود على قوائم المسائل قبل الإبلاغ.
    Working paper on methods of work of the Sub-Commission with regard to reports: draft decision UN ورقة عمل بشأن أساليب عمل اللجنة الفرعية فيما يتعلق بالتقارير: مشروع مقرر
    With regard to reports of mass killings in these areas, thus far the patrols have not received information that would point to such killings having taken place. UN وفي ما يتعلق بالتقارير التي تفيد بوقوع أعمال قتل جماعي في تلك المناطق، لم تحصل الدوريات لغاية الآن على أية معلومات تشير إلى وقوع أعمال قتل من هذا القبيل.
    In this connection, the Committee was informed that with regard to reports prepared by Special Rapporteurs, it was impossible to apply guidelines relating to size and number of reports. UN وفي هذا الصدد، أفيدت اللجنة بأن من المستحيل، فيما يتعلق بالتقارير التي يقدمها المقررون الخاصون، التقيد بالمبادئ التوجيهية المتصلة بعدد التقارير وحجمها.
    However, the Committee found it difficult to examine many of the issues placed before it by the Secretariat, given its workload with regard to reports, individual communications and inquiries. UN غير أنه تبين للجنة أن من الصعب بحث العديد من المسائل التي تعرضها عليها الأمانة العامة، نظرا لعبء العمل الواقع على كاهلها فيما يتعلق بالتقارير والرسائل الفردية والاستقصاءات.
    In this connection, the Committee was informed that with regard to reports prepared by Special Rapporteurs, it was impossible to apply guidelines relating to size and number of reports. UN وفي هذا الصدد، أفيدت اللجنة بأن من المستحيل، فيما يتعلق بالتقارير التي يقدمها المقررون الخاصون، التقيد بالمبادئ التوجيهية المتصلة بعدد التقارير وحجمها.
    2004/121. Working paper on methods of work of the of the Sub-Commission with regard to reports 77 UN 2004/121- ورقة عمل بشأن أساليب عمل اللجنة الفرعية فيما يتعلق بالتقارير 74
    With regard to the reports submitted by the Secretariat, he welcomed the improvements in results-based budgeting and the increased levels of compliance with the recommendations of the Board of Auditors. UN وفيما يتعلق بالتقارير المقدمة من الأمانة العامة فقد رحب بالتحسينات التي أدخلت على الميزنة القائمة على النتائج وارتفاع مستويات الامتثال لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    41. With regard to the reports on the various organs, in the first place the United Nations, the European Union welcomed the Board's review of the inter-agency services at the different duty stations. UN 41 - وفيما يتعلق بالتقارير المخصصة لمختلف الهيئات وفي المقام الأول منظمة الأمم المتحدة، قال إن الاتحاد الأوروبي يرحب بالاستعراض الذي قام به المجلس للخدمات المشتركة بين المنظمات في مختلف مراكز العمل.
    In keeping with General Assembly resolution 48/218 B, procedures were developed and communicated to the Organization with regard to the reports that OIOS was to submit to the Secretary-General for transmittal to the General Assembly. UN وتمشيا مع قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء، أعدت إجراءات وأبلغت إلى المنظمة وذلك فيما يتعلق بالتقارير المقدمة من المكتب إلى اﻷمين العام ليحيلها الى الجمعية العامـة.
    (b) Wiring of the main conference rooms at Headquarters to provide members of delegations and the Secretariat with access to the Official Document System and other databases of the Organization, as well as to the Internet, together with electronic access to texts of statements and reports and, in the case of reports, simultaneous access to texts in all official languages; UN (ب) مد الأسلاك في قاعات الاجتماعات الرئيسية بالمقر لتزويد أعضاء الوفود وموظفي الأمانة العامة بفرصة استخدام نظام الوثائق الرسمية وقواعد البيانات الأخرى للمنظمة، فضلاً عن الإنترنت، بجانب الوصول إلكترونياً إلى نصوص البيانات والتقارير، والوصول في ما يتعلق بالتقارير إلى نصوصها بجميع اللغات الرسمية في وقت واحد؛
    (b) Wiring of the main conference rooms at Headquarters to provide members of delegations and the Secretariat with access to the Official Document System and other databases of the Organization, as well as to the Internet, together with electronic access to texts of statements and reports and, in the case of reports, simultaneous access to texts in all official languages; UN (ب) مد الأسلاك في قاعات الاجتماعات الرئيسية بالمقر لتزويد أعضاء الوفود وموظفي الأمانة العامة بفرصة استخدام نظام الوثائق الرسمية وقواعد البيانات الأخرى للمنظمة، فضلاً عن الإنترنت، بجانب الوصول إلكترونياً إلى نصوص البيانات والتقارير، والوصول في ما يتعلق بالتقارير إلى نصوصها بجميع اللغات الرسمية في وقت واحد؛
    for reports not originating in the Secretariat, such as those of intergovernmental bodies, an indicative guideline of a 10,700-word limit applies. UN وفيما يتعلق بالتقارير التي لا تصدر عن الأمانة العامة، كما هو الشأن بالنسبة لتقارير الهيئات الحكومية الدولية، ينطبق مبدأ توجيهي بياني يحدد طول التقرير بـ 700 10 كلمة.
    Lastly, with respect to reports of religious intolerance, the Vice-President of the Sudan and a number of government officials were Christians and would certainly have addressed such a problem had it been found to exist. UN وأخيرا، فيما يتعلق بالتقارير عن التعصب الديني، فإن نائب رئيس جمهورية السودان وعددا من المسؤولين في الحكومة مسيحيون، ومن المؤكد أنهم سيتصدون لمثل هذه المشكلة إذا وجد أنها قائمة.
    As to reporting in the financial statements compared to those of UNDP, she mentioned that the other activities were considered other resources by UNICEF. UN أما فيما يتعلق بالتقارير الواردة في البيانات المالية مقارنة بتقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فقد ذكرت النائبة أن اليونيسيف تعتبر الأنشطة الأخرى بمثابة موارد أخرى.
    As regards the reports of a massive campaign of arson conducted in the former Sectors North and South following Croatia's successful military operation of 4 to 7 August 1995, it was observed in my last report that the estimated total number of houses destroyed by fire was in excess of 5,000. UN ١٤ - وفيما يتعلق بالتقارير التي تفيد بالقيام بعملية إحراق ضخمة في القطاعين الشمالي والجنوبي السابقين إثر نجاح العملية العسكرية الكرواتية التي جرت في الفترة من ٤ الى ٧ آب/أغسطس ١٩٩٥، أشرت في تقريري اﻷخير أن العدد الاجمالي المقدر للمنازل التي دمرتها النيران يتجاوز ٠٠٠ ٥ منزل.
    The Committee held hearings of non-governmental organiza-tions with respect to the reports scheduled for consideration at the nineteenth session. UN عقدت اللجنة جلسات استماع للمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالتقارير المقرر النظر فيها في الدورة التاسعة عشرة.
    Ms. Pizano began by referring to questions raised by Australia during the thirtieth meeting of the Open-ended Working Group in respect of the reports prepared by the Technology and Economic Assessment Panel in 2009 and 2010 in response to decisions XX/6 and XXI/10. UN 77 - وبدأت السيدة بيزانو بالإشارة إلى المسائل التي أثارتها أستراليا أثناء الاجتماع الثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية فيما يتعلق بالتقارير التي أعدها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في عامي 2009 و2010 استجابة للمقررين 20/6 و21/10.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد