ويكيبيديا

    "يتعلق بالتنسيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regard to coordination
        
    • respect to coordination
        
    • regards coordination
        
    • regarding coordination
        
    • for coordination
        
    • coordination in
        
    • terms of coordination
        
    • coordination at
        
    • on coordination
        
    • coordination and
        
    • to coordination of
        
    • terms of harmonization
        
    • approach to coordination
        
    • relation to coordination
        
    • concerning the coordination
        
    With regard to coordination and partnership, I would note the following. UN وفيما يتعلق بالتنسيق والشراكة، أود أن أشير إلى ما يلي.
    36. The management of the implementation of reforms remains problematic, particularly with regard to coordination and cooperation. UN 36 - لا يزال تنفيذ الإصلاحات يعاني من مشاكل، ولا سيما فيما يتعلق بالتنسيق والتعاون.
    With regard to coordination and support, she expressed the hope that coordination did not mean Government control. UN وفيما يتعلق بالتنسيق والدعم، أعربت عن أملها في ألا يترجم التنسيق بالرقابة الحكومية.
    However, the functional decentralization of the specialized agencies, while a source of strength, had also caused significant problems with respect to coordination at the operational, administrative, staffing and financial levels. UN وفضلا عن ذلك فإن اتباع اللامركزية الوظيفي للوكالات المتخصصة، بالرغم من أنه يمثل مصدر قوة، قد تسبب في مشاكل كثيرة فيما يتعلق بالتنسيق على الصعيد التنفيذي واﻹداري والمالي والوظيفي.
    A Minister of State will assist me, chiefly as regards coordination with the Eastern Länder governments. UN وسيقوم وزير دولة بمساعدتي، بالدرجة الرئيسية فيما يتعلق بالتنسيق مع حكومات المقاطعات الشرقية.
    Operative paragraph 8 carries forth the recommendations of the Commission regarding coordination at the inter-agency level. UN وتتضمن الفقرة ٨ من المنطوق توصيات اللجنة فيما يتعلق بالتنسيق على المستوى المشترك بين الوكالات.
    With regard to coordination between donor States, it was difficult to obtain a clear idea of the activities taking place and there were a number of challenges. UN أما فيما يتعلق بالتنسيق بين البلدان المانحة، فإنه من الصعب تكوين فكرة واضحة عن الأنشطة المنفذة وهناك معوقات شتى.
    While the review found that UNFPA had made some progress especially with regard to coordination and advocacy, it identified challenges with regard to operational effectiveness and impact. UN ولئن أوضح الاستعراض أن صندوق الأمم المتحدة للسكان قد أحرز بعض التقدم خاصة فيما يتعلق بالتنسيق والدعوة، فقد حدد تحديات تتعلق بفعالية التشغيل وتأثيره.
    With regard to coordination in the field, Switzerland is satisfied with the solution adopted — namely, to appoint humanitarian coordinators. UN وفيما يتعلق بالتنسيق في الميدان، فإن سويسرا راضية عن الحل الذي اعتمد وهو تعيين منسقين للشؤون اﻹنسانية.
    This, perhaps, was most evident with regard to coordination and cooperation in the context of the International Drinking Water Supply and Sanitation Decade in the 1980s. UN وربما ظهر هذا على أوضح ما يكون فيما يتعلق بالتنسيق والتعاون في سياق العقد الدولي لتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية في الثمانينات.
    Finally, with regard to coordination between the Special Rapporteur and such European institutions as the European Parliament and the Agency for Fundamental Rights, he would be interested to know the next steps that were envisaged. UN وأخيراً، فيما يتعلق بالتنسيق بين المقرِّر الخاص والمؤسسات الأوروبية من قبيل البرلمان الأوروبي ووكالة الحقوق الأساسية، قال إنه يهمه أن يعرف الخطوات التالية المتوقّعة.
    In this connection, UNOPS has to address the problems and issues raised in A.5 above [A/53/788], especially with regard to coordination and communication among the different decentralized offices and Headquarters. UN وفي هذا السياق يتعين على المكتب أن يعالج المشاكل والقضايا المثارة في ألف - ٥ أعلاه ]A/53/788[، وخاصة ما يتعلق بالتنسيق والاتصال بين مختلف المكاتب اللامركزية والمقر.
    The main focus of the report should be at the country level, but it should also take into account regional and global linkages, particularly in regard to coordination and harmonization. UN وينبغي أن يكون التركيز الرئيسي للتقرير على المستوى القطري ولكن ينبغي أن يراعي أيضا الروابط اﻹقليمية والعالمية، لا سيما فيما يتعلق بالتنسيق والمواءمة.
    8. Recommends with respect to coordination in the field of energy that the Secretary-General: UN ٨ - يوصي، فيما يتعلق بالتنسيق في ميدان الطاقة، بأن يقوم اﻷمين العام بما يلي:
    With respect to coordination between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, an assessment should also be made of the effectiveness of the Chief of Staff function. UN وفيما يتعلق بالتنسيق بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، ينبغي أيضا تقييم مدى فعالية وظيفة كبير الموظفين.
    It was observed that many cross-border group insolvency cases were led from the top of the group, including with respect to coordination and cooperation. UN 21- ولوحظ أن كثيرا من قضايا إعسار المجموعات عبر الحدود توجّه من قمة المجموعة، بما في ذلك فيما يتعلق بالتنسيق والتعاون.
    Lessons learned from other countries in the region or elsewhere as regards coordination at national level would be welcomed. UN :: هناك ترحيب بالدروس المستفادة من بلدان أخرى في المنطقة أو في أي مكان آخر فيما يتعلق بالتنسيق على الصعيد الوطني؟
    57. regarding coordination between human rights bodies, the delegation indicated that Ecuador established a coordinating body in 2002. UN 57- وفيما يتعلق بالتنسيق مع الهيئات المعنية بحقوق الإنسان، أشار الوفد إلى إنشاء هيئة تنسيق لهذا الغرض في عام 2002.
    May have some implications for coordination and consultation UN قد تكون لها بعض الآثار فيما يتعلق بالتنسيق والتشاور.
    On coordination in the health sector, the Regional Director stated that UNICEF had played a major role, particularly in immunization. UN وفيما يتعلق بالتنسيق في قطاع الصحة، ذكر المدير الإقليمي أن اليونيسيف قامت بدور رئيسي، وخاصةً فيما يتعلق بالتحصين.
    I am convinced that this will make a significant contribution in terms of coordination and intensification of efforts vis-à-vis a continent with which Luxembourg maintains relations of intense and multifaceted cooperation. UN وإنني على قناعة بأن هذا الفريق سوف يسهم إسهاما كبيرا فيما يتعلق بالتنسيق وزيادة الجهود بخصوص قارة تقيم معها لكسمبرغ علاقات تعاونية قوية ومتعددة الجوانب.
    10. With regard to coordination of programmes and policies, the Committee is concerned at the insufficient coordination between the different bodies and agencies working with and for children. UN ٠١- وفي ما يتعلق بالتنسيق بين البرامج والسياسات، تشعر اللجنة بالقلق إزاء التنسيق غير الكافي بين مختلف الهيئات والوكالات العاملة في وسط اﻷطفال ومن أجلهم.
    The decision taken by the Council of Ministers in May responds to those demands with concrete solutions in terms of harmonization, complementarity and true division of labour. UN ويستجيب القرار الذي اتخذه مجلس الوزراء في أيار/ مايو لتلك المطالب بتقديم حلول محددة فيما يتعلق بالتنسيق والتكامل والتقسيم الحقيقي للعمل.
    (f) Supported the proposal of the Organisation for Economic Cooperation Development (OECD) for a light approach to coordination in the area of services statistics and emphasized that the OECD strategy paper planned for 2005 should, among other things, provide guidance to the service statistics agenda, including the agenda for the Voorburg Group on Service Statistics; UN (و) وأيـدت اقتراح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بالأخذ بنهـج مبسـَّـط فيما يتعلق بالتنسيق في مجال إحصاءات الخدمات، وأكـدت أن الورقة الاستراتيجية التي أعدتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، المقـرر إعدادها لعام 2005، ينبغي أن يكون من بيـن مـا تؤديـه توجيـه برنامج إحصاءات الخدمات، بما في ذلك برنامج فريق فووربرغ المعنـي بإحصاءات الخدمـات؛
    44. In relation to coordination with other funding partners, the Advisory Committee is of the view that the establishment, financing and expenditure of trust funds and other extrabudgetary funds made available to implement mission mandates need to be more transparent. UN 44 - وفيما يتعلق بالتنسيق مع شركاء التمويل الآخرين، ترى اللجنة الاستشارية ضرورة اتباع المزيد من الشفافية في إنشاء الصناديق الاستئمانية وتمويلها ونفقاتها وفي الأموال الأخرى الخارجة عن الميزانية المتوفرة لتنفيذ ولايات البعثات.
    One delegation queried the budgetary implications of the proposed activities by UNHCR, while another requested clarification concerning the coordination between the non-governmental organizations operating on the border and UNHCR. UN وتساءل أحد الوفود عن اﻵثار المالية لﻷنشطة التي تقترحها المفوضية، بينما طلب وفد آخر توضيحاً يتعلق بالتنسيق بين المنظمات غير الحكومية التي تعمل على الحدود وبين المفوضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد