ويكيبيديا

    "يتعلق بالجزء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regard to part
        
    • respect to part
        
    • regard to section
        
    • regarding part
        
    • regards part
        
    • respect of part
        
    • regard to the part
        
    • relation to part
        
    • respect to section
        
    • respect to the part
        
    • to the part of
        
    • the section of
        
    With regard to part Three, 93 separate cases were identified. UN وفيما يتعلق بالجزء الثالث، حُددت 93 حالة تمييز منفصلة.
    With regard to part Three, 165 separate cases were identified. UN وفيما يتعلق بالجزء الثالث، حُددت 165 حالة تمييز منفصلة.
    97. With regard to part VIII, several Governments and some indigenous organizations called for the clarification of the provisions. UN ٧٩- وفيما يتعلق بالجزء الثامن دعت عدة حكومات وبضع منظمات من منظمات الشعوب اﻷصلية إلى توضيح اﻷحكام.
    Another milestone took place in 1994 when the outstanding issues with respect to part XI of the Convention were finally resolved through the 1994 Agreement. UN وتحقق مَعلَم آخر عام 1994، عندما تم التوصل، في آخر المطاف، إلى حل بشأن المسائل العالقة فيما يتعلق بالجزء الحادي عشر من الاتفاقية من خلال اتفاق عام 1994.
    Thirdly, with regard to section II B, the text of paragraphs 9, 10 and 11 of document NPT/CONF.2000/MC.III/CRP.15 was preferable. UN وثالثا، وفيما يتعلق بالجزء ثانيا باء، فإنه يفضل نص الفقرات 9 و 10 و 11 من الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.III/CRP.15.
    Discussion paper proposed by the Coordinator regarding part 2 of the Rome Statute, concerning jurisdiction, admissibility and applicable law UN ورقة مناقشة من اقتراح المنسق فيما يتعلق بالجزء 2 من نظام روما الأساسي بشأن الاختصاص والمقبولية والقانون الواجب التطبيق
    As regards part I in particular, the importance of the text being easily understandable by legislators was emphasized. UN 19- وفيما يتعلق بالجزء الأول على وجه الخصوص، شُدِّد على أهمية فهم المشرعين للنص بسهولة ويُسر.
    The remaining claims will be included in the Panel's report in respect of part two of the seventeenth instalment. UN أما بقية المطالبات فسيجري إدراجها في تقرير الفريق فيما يتعلق بالجزء الثاني من الدفعة السابعة عشرة.
    " With regard to the part relating to victims, we deplore the fact that, in some cases, treatment has not been equitable for all, especially indigenous peoples. UN " وفيما يتعلق بالجزء الخاص بالضحايا، نعرب عن استياءنا لأن المعاملة لم تكن في بعض الحالات منصفة للجميع، ولا سيما الشعوب الأصلية.
    The Board acknowledges progress made by the Administration, as noted in the present report, with regard to part (a) of this recommendation UN يعترف المجلس بالتقدم الذي أحرزته الإدارة على النحو المشار إليه في تقريره السابق فيما يتعلق بالجزء (أ) من هذه التوصية
    The competent international organization with regard to part XIII of UNCLOS, the Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC), should play a more assertive role in marine affairs in general and in scientific research in particular. UN ويتعين على المنظمات الدولية المختصة فيما يتعلق بالجزء الثالث عشر من الاتفاقية، أي اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، أن تؤدي دورا أكثر فعالية في الشؤون البحرية بصفة عامة وفي البحث العلمي بصفة خاصة.
    7. With regard to part II, the Group agreed on areas such as financing of experts, finance for development, the positive agenda and future multilateral trade negotiations, and LDCs. UN ٧- وفيما يتعلق بالجزء الثاني، قالت إن المجموعة وافقت على مجالات مثل تمويل الخبراء، والتمويل ﻷغراض التنمية، وجدول اﻷعمال الايجابي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف المقبلة، وأقل البلدان نموا.
    We are fully aware of the difficulties the developed industrial countries have had with regard to part Xl of the Convention and therefore welcome the willingness of the Group of 77 and the industrial countries to seek ways and means to overcome these difficulties. UN إننا ندرك تماما الصعوبات التي تواجه البلدان الصناعيــة المتقدمة النمو فيما يتعلق بالجزء الحادي عشر من الاتفاقية؛ وبالتالي، نرحب برغبة مجموعة اﻟ ٧٧ والبلدان الصناعية في البحث عن السبل والوسائل الكفيلة بتذليل هذه الصعوبات.
    48. With regard to part Six of the draft articles, it was her delegation's understanding that relations between an international organization and its member States were to be governed exclusively by the internal rules of that organization. UN 48 - وأضافت قائلة إنه فيما يتعلق بالجزء السادس من مشاريع المواد، يتفهم وفد بلدها أن العلاقات بين منظمة دولية ما والدول الأعضاء فيها يجب أن تحكمها فقط القواعد الداخلية لتلك المنظمة.
    With regard to part III of the note, he drew attention to the special references to the special needs of least developed countries, landlocked developed countries, small island developing States and transit developing countries. UN وفيما يتعلق بالجزء الثالث من المذكرة، وجّه الانتباه إلى ما جاء فيه من إحالات إلى الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وبلدان المرور العابر النامية.
    14. With regard to part (c) of the recommendation, no change in policy has been implemented for the reasons stated in document A/55/57/Add.1. UN 14 - وفيما يتعلق بالجزء (ج) من التوصية، لم ينفذ أي تغيير في السياسة العامة للأسباب المبينة في الوثيقة A/55/57/Add.1.
    This report contains the determinations and recommendations of the Panel with respect to part one of the seventh instalment of " E1 " claims. UN 2- ويتضمن هذا التقرير قرارات وتوصيات الفريق فيما يتعلق بالجزء الأول من الدفعة السابعة من المطالبات من الفئة " هاء-1 " .
    With regard to section III of the draft text, she stressed the importance of the IAEA Technical Cooperation Fund. UN وفيما يتعلق بالجزء ثالثا من مشروع النص، شددت على أهمية صندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    However, we have some inquiries regarding part IV, on conclusions and recommendations. UN بيد أن لدينا بعض الأسئلة فيما يتعلق بالجزء الرابع، بشأن الاستنتاجات والتوصيات.
    " the annexes to both parts of the new document as currently proposed be re-examined with a view not only to simplifying the annexes but also, particularly as regards part II of the document, to determining which annexes should be retained. UN " وفي هذا الصدد، تقترح اللجنة إعادة دراسة مرفقات كلا الجزأين من الوثيقة الجديدة بصيغتها المقترحة حاليا، وذلك لا لتبسيط المرفقات فحسب بل أيضا لتحديد المرفقات التي ينبغي اﻹبقاء عليها، وبخاصة فيما يتعلق بالجزء الثاني من الوثيقة.
    The Panel signed its report and recommendations to the Governing Council in respect of part one on 26 July 2002. UN ووقع الفريق في 26 تموز/يوليه 2002 على تقريره وتوصياته المقدمة إلى مجلس الإدارة فيما يتعلق بالجزء الأول.
    With regard to the part of the report of the Executive Director reflecting the efforts of Member States to counter money-laundering, there was agreement that a special effort had to be made if Member States were to meet by 2003 the objectives relating to money-laundering as set out in the Political Declaration. UN وفيما يتعلق بالجزء من تقرير المدير التنفيذي الذي يعرض جهود الدول الأعضاء في التصدي لغسل الأموال، كان هناك اتفاق على أنه ينبغي بذل جهد خاص اذا كان يراد أن تبلغ الدول الأعضاء بحلول عام 2003 الأهداف المتعلقة بغسل الأموال، كما وردت في الاعلان السياسي.
    The only issue that had arisen in the current year in relation to part Three had to deal with a refinement to article 14 laying down the basic rule. UN والمسألة الوحيدة التي أثيرت في السنة الحالية فيما يتعلق بالجزء 3 تتصل بعملية صقل للمادة 14 لإرساء القاعدة الأساسية.
    13. With respect to section V of the draft resolution, on the shared funding of posts of Deputy Special Representatives of the Secretary-General, a generic job profile had been developed and a draft memorandum of understanding was being prepared. UN 13 - وفيما يتعلق بالجزء خامسا من مشروع القرار، المتعلق بالتمويل المشترك لوظائف نواب الممثلين الخاصين للأمين العام، تم وضع نبذة عامة عن الوظيفة ويجري حاليا إعداد مشروع مذكرة تفاهم.
    2) Revenue from any taxation in Denmark and Greenland of licence holders with respect to the part of the business that relates to mineral resources in Greenland. UN 2 - الإيرادات المتأتية من أية ضرائب مفروضة على حاملي التراخيص في الدانمرك وغرينلاند فيما يتعلق بالجزء من النشاط التجاري ذي الصلة بالموارد المعدنية في غرينلاند.
    As to the part of the provision relating to disproportionality, the Working Group agreed that it would not be included. UN 102- أما فيما يتعلق بالجزء المتصل بانعدام التناسب، فقد وافق الفريق العامل على عدم ادراجه.
    22. Replying to Mr. Yokota's comments, Mr. Guissé said he considered it essential to mention both individual and collective reparation in the context of the existence of two types of human rights, individual and collective, in the section of the draft principles entitled " Reparation " . UN ٢٢- وفيما يتعلق بالجزء المعنون " التعويض " في مشروع المبادئ، ورداً على تعليقات السيد يوكوتا، رأى السيد غيسه أن من الضروري الاشارة الى شكلين من أشكال التعويض هما التعويض الفردي والتعويض الجماعي، وهما شكلان مرتبطان بوجود نوعين من حقوق الانسان، الحقوق الفردية والحقوق الجماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد