With regard to nationality and filiation, there has been no change since the previous report. | UN | وفيما يتعلق بالجنسية والانتساب، لم يحدث أي تغيير منذ تقديم التقرير السابق. |
It was pointed out that the subject involved an analysis of the respective roles of national and international law with regard to nationality. | UN | وأشير إلى أن هذا الموضوع ينطوي على تحليل دور القانون الوطني ودور القانون الدولي فيما يتعلق بالجنسية. |
Article 9: Equality under the law with respect to nationality | UN | المادة 9: المساواة بموجب القانون فيما يتعلق بالجنسية |
The Individual and Family Code grants women equal rights with men with respect to nationality. | UN | يمنح قانون اﻷفراد واﻷسرة المرأة نفس الحقوق الممنوحة للرجل فيما يتعلق بالجنسية. |
Practice of El Salvador in respect of nationality in the succession of States | UN | ممارسة السلفادور فيما يتعلق بالجنسية في إطار خلافة الدول |
156. There is no separate treatment for persons born with disabilities in relation to nationality. | UN | 156- وليست هناك معاملة منفصلة للأشخاص المولودين بإعاقات فيما يتعلق بالجنسية. |
As to the exceptions provided for in matters of nationality and immigration, they were in conformity with article 3, paragraph 1, of the aforementioned Convention. | UN | أما الاستثناءات المنصوص عليها فيما يتعلق بالجنسية أو الهجرة، فهي مطابقة للفقرة 1 من المادة 3 من الاتفاقية الآنفة الذكر. |
A brief historical review would aid understanding of the situation of the “Maktumeen” in regard to nationality. | UN | وإن الاستعراض التاريخي الموجز يساعد في فهم حالة المكتومين فيما يتعلق بالجنسية. |
This information stresses the insecurity prevailing with regard to nationality of Dominican citizens of Haitian origin. | UN | وتؤكد هذه المعلومات على انعدام اﻷمن فيما يتعلق بالجنسية لدى المواطنين الدومينيكيين الذين هم من أصل هايتي. |
It would be interesting to learn more about the rights of the inhabitants of the Cook Islands with regard to nationality. | UN | وسيكون من المفيد معرفة المزيد عن حقوق سكان جزر كوك فيما يتعلق بالجنسية. |
Please also provide information on whether the State party is working in collaboration with countries with similar social, cultural and legal systems that have succeeded in amending their legislation with regard to nationality in line with the Convention. | UN | كما يرجى تقديم معلومات بشأن ما إذا كانت الدولة الطرف تعمل بالتعاون مع البلدان ذات النظم الاجتماعية والثقافية والقانونية المماثلة التي نجحت في تعديل تشريعاتها فيما يتعلق بالجنسية وفقا للاتفاقية. |
It would therefore be worth excluding from the draft some provisions which are a matter of the general policy of States with regard to nationality or have no direct relationship with the question of the succession of States. | UN | ولذلك يجدر أن تستثنى من المشروع بعض اﻷحكام التي تعد من قبيل السياسة العامة للدول في ما يتعلق بالجنسية أو التي لا تتصل بصورة مباشرة بمسألة خلافة الدول. |
He also noted the important difference in treatment of men and women with respect to nationality. | UN | ولاحظ أيضا الفرق الهام بين معاملة الرجل والمرأة فيما يتعلق بالجنسية. |
The discretionary powers of States with respect to nationality derived from their sovereignty over territory and persons. | UN | وأضافت أن الصلاحيات التقديرية التي تتمتع بها الدول فيما يتعلق بالجنسية هي صلاحيات منبثقة عن سيادتها على اﻹقليم واﻷشخاص. |
Article 9: Equality under the law with respect to nationality | UN | المادة 9: المساواة بموجب القانون فيما يتعلق بالجنسية |
10. The Constitution gave women equal status in respect of nationality and citizenship. | UN | ٠١ - وأوضحت أن الدستور يمنح المرأة مركزا قانونيا مساويا لمركز الرجل فيما يتعلق بالجنسية والمواطنة. |
The laws should be changed as a matter of urgency in order that men and women should enjoy the same legal protections in respect of nationality. | UN | وقالت إنه ينبغي تغيير القوانين باعتبارها مسألة عاجلة حتى يتمتع الرجال والنساء بنفس الحماية القانونية فيما يتعلق بالجنسية. |
4. According to paragraph 167 of the report, the Ministry of the Interior is preparing a draft law to eliminate cases of discrimination against women in relation to nationality. | UN | 4 - وبحسب الفقرة 167 من التقرير، تعد وزارة الداخلية مشروع قانون للقضاء على حالات التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالجنسية. |
12. His particularly wished to draw attention to the importance of article 12 on the unity of a family and article 15 on non-discrimination in relation to nationality. | UN | 12 - وقال إنه يود أن يوجه الانتباه بصفة خاصة إلى أهمية المادة 12 المتعلقة بوحدة الأسرة والمادة 15 المتعلقة بـعدم التمييز فيما يتعلق بالجنسية. |
2. Discrimination in matters of nationality 137 35 | UN | 2- التمييز فيما يتعلق بالجنسية 137 52 |
11. The Committee notes as positive the legal reforms undertaken to harmonize the legislation with the provisions of the Convention, in particular as regards nationality and civil registration. | UN | 11- تلاحظ اللجنة كتطور إيجابي الإصلاحات القانونية التي أجريت لمواءمة التشريعات مع أحكام الاتفاقية، وتحديداً فيما يتعلق بالجنسية والسجل المدني. |
26. With regard to citizenship, children of Bhutanese citizens married to a foreign national, whether male or female, were eligible for naturalization. | UN | 26 - وفيما يتعلق بالجنسية يحق لأطفال المواطنين البوتانيين المتزوجين من مواطنات أجنبيات، سواء الذكور أم الإناث الحصول على الجنسية. |
It had adopted a law on citizenship granting refugees the right to acquire Armenian nationality with a view to promoting their integration in society. | UN | وقد اعتمدت أرمينيا قانونا يتعلق بالجنسية يمنح اللاجئين الحق في اكتساب الجنسية اﻷرمينية بغية تشجيع إدماجهم في المجتمع. |
Some explicitly safeguard the right to appeal any decision on nationality. | UN | فبعضها يحمي صراحةً الحق في استئناف أي قرار يتعلق بالجنسية(). |
Its article 3 enshrined the obligation to " respect the right of individuals in the delimited areas to a choice in the matter of nationality " . | UN | وتنص المادة 3 منها على الالتزام بـ " احترام حق الاختيار للأشخاص فيما يتعلق بالجنسية " . |