ويكيبيديا

    "يتعلق بالحق في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regard to the right to
        
    • respect to the right to
        
    • relation to the right to
        
    • respect of the right to
        
    • on the right to
        
    • regards the right to
        
    • far as the right to
        
    • regard to the rights to
        
    • for the right to
        
    • reference to the right to
        
    • regarding the right to
        
    • concerning the right to
        
    • connection with the right to
        
    • terms of the right to
        
    • concerns the right to
        
    With regard to the right to freedom of expression, he endorsed the concerns of the other Committee members. UN وفيما يتعلق بالحق في حرية التعبير، فإنه ينضم إلى أسباب القلق التي أعرب عنها أعضاء آخرون.
    The report also defined some preventive measures, particularly with regard to the right to development and human rights education. UN ويحدد التقرير أيضاً بعض تدابير المنع، خاصة فيما يتعلق بالحق في التنمية والتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Considerable developments have taken place since 2004 with regard to the right to justice. UN ومنذ عام 2004، طرأت تطورات هامة فيما يتعلق بالحق في العدالة.
    Activities undertaken with respect to the right to adequate housing UN اﻷنشطة المضطلع بها فيما يتعلق بالحق في السكن الملائم
    It seems clear that no State party is free of significant problems of one kind or another in relation to the right to housing. UN ويبدو واضحا أنه ما من دولة من الدول الأطراف إلا وتعاني مشاكل هامة من نوع أو آخر فيما يتعلق بالحق في السكن.
    Such duty in respect of the right to development devolves not only upon States, but also upon the international community. UN ومثل هذا الواجب فيما يتعلق بالحق في التنمية يقع ليس فقط على عاتق الدول ولكن أيضاً على عاتق المجتمع الدولي.
    It focuses on the impact that stop and search measures may have on the right to personal integrity and dignity, the principles of equality and nondiscrimination, the right to freedom of movement and the right to privacy. UN ويركّز الدليل على الأثر الذي قد ينجم عن تدابير التوقيف والتفتيش في ما يتعلق بالحق في السلامة والكرامة الشخصية، ومبدأي المساواة وعدم التمييز، والحق في حرية التنقل والحق في أن يكون للمرء حياته الخاصة.
    That did not appear to be entirely the case, notably with regard to the right to non-discrimination and the rights mentioned in article 27 of the Covenant. UN ويبدو أن ذلك ليس الحال بالضبط، لا سيما فيما يتعلق بالحق في عدم التمييز، وبالحقوق المنصوص عليها في المادة 27 من العهد.
    It should also be noted that equality of treatment with regard to the right to marry implies that polygamy is incompatible with this principle. UN ويجدر بالذكر أيضاً أن المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحق في الزواج تعني أن تعدد الزوجات لا يتفق مع هذا المبدأ.
    The situation would be similar with regard to the right to health, or the right to housing, or even the right to education. UN وهذه هي الحالة أيضاً فيما يتعلق بالحق في الصحة أو الحق في السكن أو حتى الحق في التعليم.
    Throughout much of the world women experience discrimination with regard to the right to food, the right to education and the right to health. UN وتعاني المرأة في معظم أنحاء العالم من التمييز فيما يتعلق بالحق في الغذاء، والحق في التعليم، والحق في الصحة.
    He also noted that some of the most important information requested, in particular with regard to the right to life and the death penalty, had not been received. UN ولاحظ أن بعضا من أهم المعلومات المطلوبة، لا سيما فيما يتعلق بالحق في الحياة وعقوبة الإعدام، لم ترد.
    It should also be noted that equality of treatment with regard to the right to marry implies that polygamy is incompatible with this principle. UN ويجدر بالذكر أيضا أن المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحق في الزواج تعني أن تعدد الزوجات لا يتفق مع هذا المبدأ.
    The fact that gender disparities in malnutrition levels seem to be rising represents regression with respect to the right to food. UN وكون التفاوتات بين الجنسين في مستويات التغذية آخذة فيما يبدو في التزايد، يُشكل ترجعاً فيما يتعلق بالحق في الغذاء.
    In section IV the Special Rapporteur examines the impact of the criminalization of HIV transmission with respect to the right to health. UN وفي الفرع الرابع، يبحث المقرر الخاص تأثير تجريم نقل فيروس نقص المناعة البشرية فيما يتعلق بالحق في الصحة.
    It seems clear that no State party is free of significant problems of one kind or another in relation to the right to housing. UN ويبدو واضحا أنه ما من دولة من الدول اﻷطراف إلا وتعاني مشاكل هامة من نوع أو آخر فيما يتعلق بالحق في السكن.
    It seems clear that no State party is free of significant problems of one kind or another in relation to the right to housing. UN ويبدو واضحا أنه ما من دولة من الدول اﻷطراف إلا وتعاني مشاكل هامة من نوع أو آخر فيما يتعلق بالحق في السكن.
    It was of prime importance to see how the legal obligations of States in respect of the right to education were reflected in national legal systems. UN ومن الأهمية بمكان معرفة مدى تضمين النظم القانونية الوطنية الالتزامات القانونية للدول فيما يتعلق بالحق في التعليم.
    Canada played a leading role in securing appropriate language on the right to adequate food in accordance with international law. UN واضطلعت كندا بدور رئيسي في كفالة صياغة ملائمة فيما يتعلق بالحق في الغذاء وفقاً للقانون الدولي.
    As regards the right to be treated equally in all stages of procedures in courts and tribunals, there is no discrimination whatsoever based on sex. UN وفيما يتعلق بالحق في معاملة متساوية في جميع مراحل اﻹجراءات أمام المحاكم بأنواعها لا يوجد أي تمييز على أساس نوع الجنس.
    Thus, as far as the right to life is concerned, the death penalty cannot be imposed for crimes committed by persons under 18 years of age. UN فمثلا، فيما يتعلق بالحق في الحياة، لا يجوز توقيع عقوبة اﻹعدام بسبب جرائم يرتكبها أشخاص تقل سنهم عن ثمانية عشر عاما.
    It expressed concern about the shortcomings with regard to the rights to freedom of peaceful assembly and freedom of expression. UN وأعربت عن قلقها إزاء أوجه القصور فيما يتعلق بالحق في حرية الاجتماع السلمي والحق في حرية التعبير.
    As for the right to freely choose a partner, it can be said that only women have the right to do so. UN وفي ما يتعلق بالحق في اختيار الشريك، يمكن القول إن للمرأة فقط الحق في الاختيار.
    With reference to the right to food, China has always made of agriculture the very foundation of the national economy. UN 126- وفيما يتعلق بالحق في الغذاء، ما برحت الصين تجعل من الزراعة أساس الاقتصاد الوطني.
    . Concern about discrimination regarding the right to work is also discussed in paragraphs 68 to 77 below in relation to Article 6. UN وترد مناقشة القلق إزاء التمييز فيما يتعلق بالحق في العمل في الفقرات من 68 إلى 77 أدناه فيما يتصل بالمادة 6.
    She has not sent out any general request for information but approached specific Governments for clarification when particular difficulties concerning the right to education were brought to her attention. UN ولم توجه أي طلب عام للحصول على معلومات ولكنها التمست من حكومات معينة إيضاحات كلما استرعي انتباهها إلى وجود صعوبات معينة فيما يتعلق بالحق في التعليم.
    Revised draft article 12 did precisely that in connection with the right to a family life. UN وقد تم ذلك بالفعل في مشروع المادة 12 المنقحة فيما يتعلق بالحق في الحياة الأسرية.
    The Court held that the complaints lacked constitutional significance in terms of the right to evidence and the right to receive truthful information, enshrined in the Constitution. UN ورأت المحكمة أن ليست للشكاوى صلة بالدستور من حيث ما يتعلق بالحق في الإثبات والحق في تلقي معلومات صحيحة، وهما حقان مكرسان في الدستور.
    However, one example of a major difference between the constitutions concerns the right to life. UN غير أن ثمة مثالاً على اختلاف رئيسي قائم بين هذه الدساتير يتعلق بالحق في الحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد