ويكيبيديا

    "يتعلق بالحماية الدبلوماسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regard to diplomatic protection
        
    • on diplomatic protection
        
    • respect to diplomatic protection
        
    • regard to the diplomatic protection
        
    • on the diplomatic protection
        
    • the diplomatic protection of
        
    • respect of diplomatic protection
        
    • the question of diplomatic protection
        
    With regard to diplomatic protection, it might be expedient to study the principles of diplomatic protection of persons with dual citizenship. UN وفيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية فإن دراسة مبادئ الحماية الدبلوماسية لﻷشخاص الحاملين لجنسية مزدوجة قد تكون مفيدة.
    68. With regard to diplomatic protection, the Commission had made relatively little progress. UN ٨٦ - وفيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية قال إن اللجنة لم تحرز إلا تقدما بسيطا نسبيا.
    Regarding the various topics on the Commission's agenda, the Nordic countries appreciated the achievements with regard to diplomatic protection and responsibility of international organizations. UN وفيما يتعلق بالمواضيع المختلفة المطروحة على جدول أعمال لجنة القانون الدولي، أعرب عن تقدير بلدان الشمال النوردي للمنجزات التي تحققت فيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية ومسؤولية المنظمات الدولية.
    His delegation believed that the Commission should limit its work on diplomatic protection to precedent and practice. UN ويعتقد وفده أنه ينبغي للجنة أن تحد من عملها فيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية وتجعله قاصراً على السوابق والممارسات.
    The articles codify customary international law with respect to diplomatic protection and contain provisions manifesting the progressive development of international law. UN فالمواد تدون القانون الدولي العرفي فيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية وتتضمن أحكاماً تدخل في باب التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    With regard to the diplomatic protection of corporations and shareholders, the Special Rapporteur had proposed that the Barcelona Traction rule should be adopted, and in that regard it had to be determined whether that rule was an accurate statement of customary international law or whether international law had evolved since the adoption of the decision. UN وفيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية للشركات والمساهمين، اقترح المقرر الخاص اعتماد القاعدة المتعلقة بشركة برشلونة؛ ويتعيَّن، في هذا الصدد، تحديد ما إذا كانت هذه القاعدة بيان دقيق للقانون العرفي الدولي أو أن القانون الدولي قد تطوَّر منذ اعتماد ذلك القرار.
    4. With regard to diplomatic protection and unilateral acts of States, Japan would do its best to provide relevant information, following the Commission’s clarification of the scope and content of those topics. UN ٤ - وفيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية واﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد، قال إن اليابان ستبذل قصارى جهودها لتوفير المعلومات ذات الصلة، في أعقاب توضيح اللجنة لنطاق هذين الموضوعين ومضمونهما.
    78. With regard to diplomatic protection, his delegation shared the view that the Commission should not diverge from the clear criteria stated by the International Court of Justice in the Barcelona Traction case. UN 78 - فيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية فإن وفده يؤيد الرأي الذي مؤداه أنه ينبغي للجنة القانون الدولي أن لا تحيد عن المعايير الواضحة التي ذكرتها محكمة العدل الدولية في قضية شركة برشلونة لمعدات الجر.
    20. With regard to diplomatic protection, he said that the legal personality of individuals under international law, though limited, had been gradually recognized, particularly in the case of the consideration of individual complaints by international human rights treaty bodies. UN ٢٠ - وفيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية قال إن الشخصية الاعتبارية لﻷفراد بموجب القانون الدولي، وإن كانت محدودة، قد تم الاعتراف بها تدريجيا، وخاصة في حالة النظر في شكاوى اﻷفراد من جانب هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات.
    8. With regard to diplomatic protection (chapter V), it was regrettable that it had not yet been possible to produce draft articles that could provide a focus for the Commission’s future debates. UN ٨ - وفيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية )الفصل الخامس(، من المؤسف أنه لم يكن ممكنا إلى اﻵن وضع مشاريع مواد تستطيع أن توفر نقطة تركيز للمناقشات المقبلة للجنة.
    With regard to diplomatic protection for the agents of international organizations, he said that the “functional protection” extended by international organizations to their agents was comparable to that exercised by States and the Commission should therefore continue to include it in the topic. UN وفيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية لموظفي المنظمات الدولية قال إن " الحماية الوظيفية " التي تقدمها المنظمات الدولية لموظفيها يمكن أن تقارن بالحماية التي تقدمها الدول؛ وبالتالي ينبغي على اللجنة مواصلة إدراجها في الموضوع.
    81. With regard to diplomatic protection of members of a ship's crew by the flag State, it was important for the draft articles not to prejudice the rules of the United Nations Convention on the Law of the Sea or the jurisprudence of the International Tribunal for the Law of the Sea in the Saiga case. UN 81 - وفيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية لأفراد طاقم سفينة ما من قِبَل دولة العَلَم، قال إنه من المهم ألا تخل مشاريع المواد بقواعد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار أو بفقه المحكمة الدولية في تطبيق قانون البحار في قضية سايغا.
    4. With regard to diplomatic protection of stateless persons and refugees (draft article 7), his delegation continued to feel that the requirement of both lawful and habitual residence set too high a threshold and might deprive such individuals of effective protection. UN 4 - فيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية للأشخاص عديمي الجنسية أو الذين لا وطن لهم واللاجئين (مشروع المادة 7) فإن وفده مازال يشعر أن شرط الإقامة المعتادة والمشروعة على حد سواء يضع عتبة عالية أكثر من اللازم وقد يحرم هؤلاء الأشخاص من الحماية الفعلية.
    We also stress the need to draw on the experience of the Court in consolidating established legal rules with respect to the responsibility of States to protect their citizens and respect international law, both with regard to diplomatic protection or consular relations and the distinction between legitimate armed struggle in the framework of the right to self-determination and terrorism. UN ونشدد كذلك على الحاجة إلى الاستفادة من تجارب المحكمة في توحيد القواعد القانونية المستقرة فيما يتصل بمسؤولية الدول عن حماية مواطنيها وعن احترام القانون الدولي، سواء فيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية والعلاقات القنصلية أو بالتمييز بين النضال المسلح المشروع في إطار الحق في تقرير المصير من ناحية والإرهاب من ناحية أخرى.
    86. With regard to diplomatic protection of nationals employed by international organizations, the advisory opinion of the International Court of Justice concerning reparation for injuries suffered in the service of the United Nations acknowledged the status of the United Nations as a legal person and recognized the functional protection of the United Nations to file a claim for the damage sustained by its employees. UN 86 - وفيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية للمواطنين الذين توظفهم منظمات دولية، قال إن الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية بخصوص التعويض عن الأضرار المتكبدة أثناء الخدمة في الأمم المتحدة، تعترف بمركز الأمم المتحدة كشخص قانوني وتسلِّم بأن الحماية الوظيفية للأمم المتحدة تتيح لها تقديم مطالبة عن الأضرار التي تلحق بموظفيها.
    The Brazilian Government is in agreement with the recommendation that the General Assembly elaborate a convention on the basis of the articles drafted by the International Law Commission on diplomatic protection. UN توافق الحكومة البرازيلية على التوصية بأن تضع الجمعية العامة اتفاقية على أساس المواد التي صاغتها لجنة القانون الدولي في ما يتعلق بالحماية الدبلوماسية.
    With respect to diplomatic protection, the United States had already submitted detailed written comments, in which it had suggested that the Commission should begin its work with a study prepared by a special rapporteur for consideration by the Commission and by Governments; decisions regarding any further work could then be made in the light of the conclusions of that study. UN وفيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية سبق للولايات المتحدة أن قدمت تعليقات كتابية مفصلة اقترحت فيها أن تبدأ لجنة القانون الدولي أعمالها بدراسة يعﱠدها مقرر خاص لتنظر فيها اللجنة والحكومات، على أن تتخذ القرارات بشأن الاستمرار في هذه اﻷعمال على ضوء نتائج تلك الدراسة.
    13. With regard to the diplomatic protection of stateless persons and refugees, covered by draft article 7, she felt that the requirement of both lawful and habitual residence set a threshold that was too high and could lead to a lack of protection for the individuals involved. UN 13 - فيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية لعديمي الجنسية واللاجئين، التي يشملها مشروع المادة 7 قالت إنها ترى أن اشتراط الإقامة الشرعية والمعتادة يحدد عتبة عالية أكثر من اللازم وقد تؤدي إلى عدم حماية الأشخاص المعنيين.
    The Nordic countries were particularly pleased that the Commission had included a provision on the diplomatic protection of stateless persons and refugees in certain cases, thus rejecting earlier opinions that a State should exercise diplomatic protection only on behalf of its nationals. UN وأعربت عن ارتياح بلدان الشمال لإدراج اللجنة حكماً يتعلق بالحماية الدبلوماسية للأشخاص عديمي الجنسية واللاجئين في حالات معينة، رافضة بذلك آراءً سابقة تتمثل في أن الدولة يتعين أن تمارس الحماية الدبلوماسية بالنسبة لرعاياها فقط.
    47. As for the diplomatic protection of corporations and stockholders, it was unclear whether States could exercise diplomatic protection on behalf of a company registered or set up in their territory irrespective of the nationality of the members, or whether the majority of members had to have the nationality of the State concerned. UN 47 - وفيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية للشركات وحملة الأسهم، فإنه ليس من الواضح ما إذا كان يمكن للدول أن تمارس الحماية الدبلوماسية نيابة عن شركة مسجلة أو منشأة في إقليمها بغض النظر عن جنسية الأعضاء، أو ما إذا كان يتعيَّن على غالبية الأعضاء الحصول على جنسية الدولة المعنية.
    By this method, the Commission is trying not to prejudge its own future work in respect of diplomatic protection and recognizes the existence of a debate on the enforcement of the rule of exhaustion of local remedies outside the field of diplomatic protection. UN ولا تسعى اللجنة، بهذه المعالجة، إلى تهديد العمل الذي تقوم به هي نفسها فيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية وتقر بوجود مناقشة بشأن تطبيق قاعدة استنفاد سبل الانتصاف الداخلية خارج إطار الحماية الدبلوماسية.
    37. With regard to the question of diplomatic protection, it was timely and appropriate for the Commission to codify that area of law and in so doing to give particular consideration to the views of the developing countries. UN ٣٧ - وفيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية فإن الوقت مناسب وملائم لتقوم اللجنة بتدوين هذا المجال من القانون، وأثناء ذلك أن تولي آراء البلدان النامية اعتبارا خاصا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد