Therefore, the United Nations and States are not free to recognize solely one portion of the right of selfdetermination in respect to indigenous peoples. | UN | ومن ثم، فليس للأمم المتحدة والدول الحرية في الاعتراف بشطر واحد فقط من حق تقرير المصير فيما يتعلق بالشعوب الأصلية. |
37. Underline the importance of respect for the principles of equality and nondiscrimination with respect to indigenous peoples and minorities; | UN | 37- يشددون على أهمية احترام مبادئ المساواة وعدم التمييز فيما يتعلق بالشعوب الأصلية والأقليات؛ |
They called attention to the many advances in their country with regard to indigenous peoples. | UN | ولفت المتحدثون الانتباه إلى كثير من أوجه التقدم التي تحققت في بلدانهم فيما يتعلق بالشعوب الأصلية. |
It is expected that this study will inform policymaking and decision-making regarding indigenous peoples. | UN | ويتوقع أن توجه نتائج هذه الدراسة السياسات والقرارات المتخذة فيما يتعلق بالشعوب الأصلية. |
Furthermore, the intellectual arguments for xenophobia and racism had developed in relation to indigenous peoples. | UN | وفضلاً عن ذلك، فقد تطورت الحجج الفكرية لكره الأجانب والعنصرية فيما يتعلق بالشعوب الأصلية. |
33. The Constitution confers upon the Public Prosecutor's Office specific duties and powers with regard to the indigenous peoples. | UN | 33 - وعهد الدستور إلى مكتب المدعي العام بواجبات وصلاحيات خاصة فيما يتعلق بالشعوب الأصلية. |
The workshop participants discussed a number of case studies, examined challenges and made recommendations concerning the collection and disaggregation of data concerning indigenous peoples. | UN | وناقش المشاركون في حلقة العمل عددا من دراسات الحالة الإفرادية وبحثوا التحديات ووضعوا توصيات بشأن جمع الباينات وتصنيفها فيما يتعلق بالشعوب الأصلية. |
A number of UNDP environmental projects include a component related to indigenous peoples. | UN | وتشمل مجموعة من المشاريع البيئية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عنصرا يتعلق بالشعوب الأصلية. |
International standards and policies on participation and good governance, with reference to indigenous peoples | UN | المعايير والسياسات الدولية المتعلقة بالمشاركة والحكم السليم فيما يتعلق بالشعوب الأصلية |
It is to be hoped that the discussions at the Working Group will help the international community to understand better the obstacles and opportunities with respect to indigenous peoples and globalization and to consider effective ways of advancing this important issue in a joint effort. | UN | والآمال معقودة على أن تساعد المناقشات التي سيعقدها الفريق العامل المجتمع الدولي على فهم العقبات والفرص فيما يتعلق بالشعوب الأصلية والعولمة فهماً أفضل، والنظر في السبل الفعالة للمضي قدماً في هذه المسألة المهمة من خلال بذل جهود مشتركة. |
A. Human Rights Committee 20. During the reporting period, the Human Rights Committee addressed several issues related to the right to self-determination in its concluding observations on Panama and Sweden with respect to indigenous peoples. | UN | 20 - تناولت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، عدة مسائل تتعلق بالحق في تقرير المصير، وذلك في ملاحظاتها الختامية بشأن بنما والسويد فيما يتعلق بالشعوب الأصلية. |
(a) To evaluate continuously the human rights situation in the country with respect to indigenous peoples and ethnic minorities; | UN | (أ) إجراء تقييم منتظم لحالة حقوق الإنسان في البلد فيما يتعلق بالشعوب الأصلية والأقليات العرقية؛ |
5. During the reporting period, the Human Rights Committee addressed several issues related to the right to self-determination in its concluding observations on Argentina, Australia, New Zealand and the United Republic of Tanzania with respect to indigenous peoples. | UN | 5 - تناولت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، عدة مسائل تتعلق بالحق في تقرير المصير في ملاحظاتها الختامية بشأن الأرجنتين وأستراليا وجمهورية تنزانيا المتحدة ونيوزيلندا في ما يتعلق بالشعوب الأصلية. |
The process being implemented by his Government with regard to indigenous peoples was an irreversible and essential part of its reform of the State. | UN | وأضاف أن العملية التي تنفذها حكومته فيما يتعلق بالشعوب الأصلية هي جزء أساسي لا يجوز التراجع عنه من خطتها لإصلاح الدولة. |
One of the key elements outlined in the programme strategy is to measure the progress of the Millennium Development Goals in regard to indigenous peoples. | UN | ومن العناصر الرئيسية المبيَّنة في استراتيجية هذا البرنامج قياس التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في ما يتعلق بالشعوب الأصلية. |
Please make specific reference to your entity's efforts regarding indigenous peoples and the Millennium Development Goals. | UN | يرجى الإشارة على وجه التحديد إلى الجهود التي يبذلها كيانكم فيما يتعلق بالشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية. |
The participating United Nations agencies provided training, inter alia, on international human rights law regarding indigenous peoples and existing United Nations programmes and mechanisms. | UN | ووفرت وكالات الأمم المتحدة المشاركة تدريبا بشأن أمور منها القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالشعوب الأصلية والبرامج والآليات القائمة للأمم المتحدة. |
The fellows received training on human rights instruments and mechanisms in particular in relation to indigenous peoples. | UN | وتلقى هؤلاء الحاصلون على زمالات تدريبا بشأن صكوك وآليات حقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق بالشعوب الأصلية. |
RECOMMENDATIONS To the indigenous peoples | UN | فيما يتعلق بالشعوب الأصلية |
It asked how Chile was working to fulfil its international commitments concerning indigenous peoples. | UN | وسألت عما تفعله شيلي للوفاء بالتزاماتها الدولية فيما يتعلق بالشعوب الأصلية. |
The report contained information that might be of interest in respect of considering how to advance Millennium Development Goal 2 as it related to indigenous peoples. | UN | وضم التقرير معلومات قد تكون ذات أهمية فيما يتعلق بالنظر في كيفية تعزيز الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالشعوب الأصلية. |
The present report highlights initiatives and activities undertaken with reference to indigenous peoples by the United Nations Development Programme (UNDP) in 2007, with special focus on the implementation of the recommendations of the Permanent Forum on Indigenous Issues at its sixth session. | UN | يسلط هذا التقرير الأضواء على الأنشطة والمبادرات التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بالشعوب الأصلية في عام 2007، مع التركيز بوجه خاص على تنفيذ توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته السادسة. |
While the post of President Commissioner for Crimean Tatar issues has been established, there is still no law on indigenous peoples. | UN | وبينما أُنشئ منصب الرئيس المفوض لشؤون تتار القرم، فإنه لا يوجد حتى أي قانون يتعلق بالشعوب الأصلية. |
Not much of substance has changed for indigenous peoples since then. | UN | ولم يتغير الأمر كثيراً فيما يتعلق بالشعوب الأصلية منذ ذلك الحين. |
He went on to speak on the work of CERD as regards indigenous peoples. | UN | ومضى يتحدث عن عمل لجنة القضاء على التمييز العنصري فيما يتعلق بالشعوب الأصلية. |
The main instrument at the global level relating to indigenous peoples is ILO Convention No. 169 concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries, which has been ratified by only a small number of States. | UN | وأهم صك على الصعيد العالمي يتعلق بالشعوب الأصلية هو اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتصلة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة التي لم يصادق عليها سوى عدد قليل من الدول. |
3. This spectrum of rights is well illustrated by the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, which contains more than 20 general provisions pertaining to indigenous peoples and decision-making. | UN | 3- ويتجلى هذا النطاق من الحقوق في الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية الذي يتضمن أكثر من 20 حكماً عاماً يتعلق بالشعوب الأصلية وصنع القرار. |
Regional perspectives on UNICEF practice in respect of indigenous peoples | UN | المنظورات الإقليمية بشأن ممارسة اليونيسيف فيما يتعلق بالشعوب الأصلية |