Colombia also recognized the positive efforts with regard to the promotion and protection of the fundamental rights of indigenous peoples. | UN | كما اعترفت كولومبيا بالجهود الإيجابية المبذولة فيما يتعلق بتعزيز وحماية الحقوق الأساسية للشعوب الأصلية. |
Recalling the primary responsibility and competence of the Government of Haiti with regard to the promotion and protection of all human rights in the country, | UN | وإذ يذكِّر بمسؤولية حكومة هايتي واختصاصها في المقام الأول فيما يتعلق بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان في البلد، |
This year the Congo will introduce a law concerning the promotion and protection of the rights of indigenous peoples. | UN | وسوف تسنّ الكونغو هذا العام قانوناً يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية. |
Stressing that the obligation and the primary responsibility to promote and protect human rights and fundamental freedoms lie with the State, | UN | وإذ يشدد على أن الالتزام والمسؤولية الرئيسية فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية يقعان على عاتق الدولة، |
Second, it completely ignored the principles reaffirmed in the Vienna Declaration, namely, the principles of impartiality, objectivity and non-selectivity, on the promotion and protection of human rights. | UN | ثانيا، تجاهل القرار تماما المبادئ التي أعاد تأكيدها إعلان فيينا، أي مبادئ عدم التحيز، والموضوعية وعدم الانتقاء فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان. |
Her Government would welcome the support of the international community in meeting its goals with respect to the promotion and protection of women's rights. | UN | وترحب حكومتها بأي دعم يقدمه المجتمع الدولي لتحقيق أهدافها فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق المرأة. |
For my country, the essential aspect of this mandate is that relating to the promotion and protection of all human rights by all people. | UN | وبالنسبة لبلدي فإن الجانب اﻷساسي لهذه المهمة هو الذي يتعلق بتعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان للناس كافة. |
Recalling the primary responsibility and competence of the Government of Haiti with regard to the promotion and protection of all human rights in the country, | UN | وإذ يذكِّر بمسؤولية حكومة هايتي واختصاصها في المقام الأول فيما يتعلق بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان في البلد، |
49. Chile stated that the achievements of Luxembourg with regard to the promotion and protection of human rights were evident. | UN | 49- ولاحظت شيلي وضوح إنجازات لكسمبرغ فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
The Race Relations Conciliator also has this role in relation to race, and the Privacy Commissioner with regard to the promotion and protection of individual privacy. | UN | كما يقوم بهذا الدور أيضا المسؤول عن تحقيق الوفاق في العلاقات بين الأجناس وذلك فيما يخص هذه العلاقات، والمفوض المعني بالخصوصيات فيما يتعلق بتعزيز وحماية خصوصيات الفرد. |
Given States' international responsibilities with regard to the promotion and protection of human rights, States should consider including an explicit reference to the promotion and protection of human rights among the objectives of investment liberalization agreements; | UN | ينبغي للدول، بالنظر إلى ما تضطلع به من مسؤوليات دولية فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، أن تنظر في إدراج إشارة واضحة إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان ضمن أهداف اتفاقات تحرير الاستثمار؛ |
Secondly, it is our strong belief that the Council, as a subsidiary organ of the General Assembly, should submit, if necessary, its reports, recommendations and decisions with regard to the promotion and protection of human rights solely to the General Assembly. | UN | ثانيا، نؤمن إيمانا راسخا بأن المجلس، بصفته هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، ينبغي عند الاقتضاء أن يقدم تقاريره وتوصياته وقراراته فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان إلى الجمعية العامة وحدها. |
The activities of the United Nations with regard to the promotion and protection of and respect for human rights must form a coherent whole and require greater clarity in relation to the different types of activities performed by different bodies. | UN | وأنشطة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتعزيز وحماية واحترام حقوق الإنسان يجب أن تشكل كلاً مترابطاً وهي تتطلب وضوحاً أكبر فيما يتصل بالأنواع المختلفة من الأنشطة التي تؤديها الهيئات المختلفة. |
Various United Nations entities have published methodological material which can provide useful guidance in the promotion and protection of the rights of minorities. | UN | وقد نشرت هيئات مختلفة تابعة للأمم المتحدة مواد منهجية من شأنها أن تقدم إرشاداً مفيداً فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الأقليات. |
Stressing that the obligation and the primary responsibility to promote and protect human rights and fundamental freedoms lie with the State, | UN | وإذ يشدد على أن الالتزام والمسؤولية الرئيسية فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية يقعان على عاتق الدولة، |
A. Primary responsibility of States to promote and protect human rights | UN | ألف - المسؤولية الأساسية للدول فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع |
106. Draft legislation on the promotion and protection of the rights of indigenous peoples has been initiated. | UN | 106- وبدأ العمل بشأن مشروع قانون يتعلق بتعزيز وحماية حقوق السكان الأصليين. |
13. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights takes the lead within the United Nations system on the promotion and protection of human rights, including transitional justice. | UN | 13 - وتضطلع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بدور ريادي في إطار المنظومة فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك العدالة الانتقالية. |
17. The Marshall Islands highlighted several major challenges that it faced with respect to the promotion and protection of human rights. | UN | 17- وسلطت جزر مارشال الضوء على عدة تحديات كبرى تواجهها فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
99. Consultations are still under way with the Government of the Russian Federation with respect to the promotion and protection of human rights in Chechnya. | UN | ٩٩- وما زالت المشاورات جارية مع حكومة الاتحاد الروسي فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في تشتشنيا. |
It requested concrete examples of judicial ruling relating to the promotion and protection of human rights and information on measures taken to eliminate disparities in the health-care system and illiteracy. | UN | وطلب المغرب الحصول على أمثلة ملموسة على حكم صادر عن القضاء يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وعلى معلومات بشأن التدابير المتخذة من أجل القضاء على الفوارق القائمة في نظام الرعاية الصحية ومحو الأمية. |
In conclusion, Mrs. Mboi emphasized that while Governments had a primary responsibility in promoting and protecting children’s rights, experience had taught the Committee that the larger the role played by civil society, the greater the likelihood that rights would be well reflected in local and national agendas. | UN | وشددت السيدة مبوي في ختام كلمتها على أنه تقع على الحكومات مسؤولية رئيسية فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الطفل، ولكن التجربة قد علمت اللجنة أنه كلما ازداد الدور الذي يقوم به المجتمع المدني ازداد احتمال أن تظهر الحقوق بصورة وافية على قائمة الاهتمامات على الصعيدين المحلي والوطني. |
The work of the Ombudsman in relation to the promotion and protection of human rights is also a positive development. | UN | كما يعد عمل أمين المظالم فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان تطورا إيجابيا. |