That led to a policy shift and the Ministry developed a national strategy for gender mainstreaming action plans until 2015. | UN | وقد أدى ذلك إلى تحول على صعيد السياسة العامة وقامت الوزارة بوضع استراتيجية وطنية لخطط العمل حتى عام 2015 فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Their role is to support senior managers in fulfilling their management responsibilities for gender mainstreaming. | UN | إذ يتمثل دورهم في مساعدة كبار المسؤولين الإداريين على الاضطلاع بمسؤولياتهم الإدارية في ما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
It should strengthen accountability in the United Nations for gender mainstreaming and women's empowerment, and significantly enhance the Organization's ability to support countries to implement gender equality commitments. | UN | وينبغي أن يعزز المساءلة في الأمم المتحدة فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتمكين المرأة، وأن يعزز بدرجة كبيرة قدرة المنظمة على دعم البلدان في تنفيذ الالتزامات لتحقيق المساواة بين الجنسين. |
Programme practices with regard to gender mainstreaming | UN | ممارسات البرامج فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني |
It also asked the Commission to further develop its catalytic role in regard to gender mainstreaming. | UN | وطلب المجلس إلى اللجنة أيضاً أن تواصل تطوير دورها الحفاز فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Recognizes that the gender equality strategy, 2014-2017, provides strategic guidance to UNDP business units to mainstream gender as they implement the UNDP strategic plan, 2014-2017; | UN | 7 - يسلم بأن استراتيجية المساواة بين الجنسين للفترة 2014-2017، تقدم التوجيه الاستراتيجي لوحدات عمل البرنامج الإنمائي في ما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني لدى تنفيذها خطة البرنامج الإنمائي الاستراتيجية للفترة 2014-2017؛ |
In addition, the Unit is responsible for monitoring and reporting on gender mainstreaming within the Mission and on violence against women. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فالوحدة مسؤولة عن الرصد والإبلاغ فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في البعثة والعنف ضد المرأة. |
This is perhaps the first systematic attempt to proactively promote accountability by country teams for gender mainstreaming at the country level. | UN | ولعل هذه هي أول محاولة منهجية تقوم بها الأفرقة القطرية لبيان حدود المساءلة بشكل استباقي فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيد القطري. |
It should strengthen accountability in the United Nations for gender mainstreaming and women's empowerment, and significantly enhance the Organization's ability to support countries in implementing gender equality commitments. | UN | وينبغي أن يعزز المساءلة في الأمم المتحدة فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتمكين المرأة، وأن يعزز بدرجة كبيرة قدرة المنظمة على دعم البلدان في تنفيذ الالتزامات لتحقيق المساواة بين الجنسين. |
:: Strengthening and monitoring accountability across the resident coordinator system and assisting resident coordinators and United Nations country teams to meet their responsibilities for gender mainstreaming. | UN | :: تعزيز المساءلة ورصدها على نطاق منظومة المنسقين المقيمين، ومساعدة المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية للأمم المتحدة على الوفاء بمسؤولياتهم فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
(xi) Strengthening and monitoring accountability across the resident coordinator system and assisting resident coordinators and United Nations country teams to meet their responsibilities for gender mainstreaming; | UN | ' 11` تعزيز ورصد المساءلة بصورة شاملة في نظام المنسقين المقيمين ومساعدة المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية للأمم المتحدة على الوفاء بمسؤولياتهم فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
3.6 Gender mainstreaming will continue to be built into the activities of the programme through the implementation of a gender plan of action aimed at raising awareness, commitment and capacity for gender mainstreaming in disarmament affairs. | UN | 3-6 وسيظل تعميم مراعاة المنظور الجنساني جزءا لا يتجزأ من أنشطة البرنامج عن طريق تنفيذ خطة عمل جنسانية تستهدف زيادة الوعي والالتزام والقدرات فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في شؤون نزع السلاح. |
(f) Raising awareness and supporting capacity-building for gender mainstreaming in disarmament and international security. | UN | (و) زيادة الوعي ودعم بناء القدرات فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في مجال نزع السلاح والأمن الدولي. |
With regard to gender mainstreaming, she said that social policy development and programme delivery were overseen by a monitoring and evaluation unit in each ministry. | UN | وفيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني قالت إن هناك وحدة للرصد والتقييم في كل وزارة تشرف على وضع السياسات الاجتماعية وتنفيذ البرامج. |
The Gender Task Force has also been strengthened to become a committee of UNCHS and will have a key role during the plan period with regard to gender mainstreaming. | UN | وجرى أيضا تعزيز فرقة العمل المعنية بالقضايا الجنسانية لتصبح لجنة من لجان المركز وسيكون لها دور أساسي أثناء الفترة المشمولة بالخطة فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
It further requests the State party to provide in its next report an assessment of the impact of measures taken to implement the Convention, in particular with regard to gender mainstreaming. | UN | وتطلب أيضا من الدولة الطرف أن توفر في تقريرها القادم تقييما لأثر التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية وبخاصة فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Recognizes that the gender equality strategy, 2014-2017, provides strategic guidance to UNDP business units to mainstream gender as they implement the UNDP strategic plan, 2014-2017; | UN | ٧ - يسلم بأن استراتيجية المساواة بين الجنسين للفترة 2014-2017، تقدم التوجيه الاستراتيجي لوحدات عمل البرنامج الإنمائي في ما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني لدى تنفيذها خطة البرنامج الإنمائي الاستراتيجية للفترة 2014-2017؛ |
Strengthening coordination on gender mainstreaming in the United Nations system | UN | خامسا - تعزيز التنسيق فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة |
This assessment should include any impediments to achieving the development strategies and target goals of gender mainstreaming and capacity building outlined in the strategic plan, remedial measures undertaken and intentions for future strategic plans. | UN | وينبغي أن يشمل هذا التقييم أية عقبات أمام تحقيق استراتيجيات التنمية والغايات المستهدفة فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني وبناء القدرات المبينة في الخطة الاستراتيجية والتدابير العلاجية المتخذة والنوايا فيما يتعلق بالخطط الاستراتيجية المستقبلية. |
59. With regard to mainstreaming a gender perspective into the substantive work of the Department, as mandated for all programmes by the General Assembly in its resolution 52/231, results have been uneven. | UN | 59 - وتفاوتت النتائج المتحققة فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في العمل الفني الذي تضطلع به الإدارة، على النحو الذي كلفت به الجمعية العامة جميع البرامج في قرارها 52/231. |
Please elaborate on the steps taken to strengthen the mechanisms and institutions involved in the promotion of the advancement of women, including the National Commission for the Advancement of Women, to facilitate liaison with all sectors, including the Lao Women's Union, with regard to gender mainstreaming and the implementation of the Convention. | UN | ويرجى ذكر تفاصيل الخطوات المتخذة لتقوية الآليات والمؤسسات المعنية بتعزيزالنهوض بالمرأة، بما في ذلك اللجنة الوطنية للنهوض بالمرأة، لتيسير الاتصال مع جميع القطاعات، بما في ذلك اتحاد لاو النسائي، فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتنفيذ الاتفاقية. |
52. Support has been provided at the country level to building capacity of government and other partners as well as internally to developing skills with respect to gender mainstreaming, through training workshops and the development of tools and guidance in many countries and regions. | UN | 52 - قُدم الدعم على المستوى القطري لبناء قدرة الحكومات والشركاء الآخرين، وكذلك لتنمية المهارات على المستوى الداخلي فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني عن طريق حلقات العمل التدريبية وتطوير الأدوات وتقديم التوجيهات في كثير من البلدان والمناطق. |
The Commission was urged to play a catalytic role in relation to gender mainstreaming in United Nations activities. | UN | وحثت اللجنة على الاضطلاع بدور حفاز فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة الأمم المتحدة. |