With regard to the report of the Committee on Contributions, it was important to promote stability in the scale methodology. | UN | أما فيما يتعلق بتقرير لجنة الاشتراكات، فقال إن من المهم العمل على استقرار منهجية تحديد الجدول. |
Unfortunately, it appears that there is no consensus on any further course of action with regard to the report of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. | UN | ولﻷسف، يبدو أنه ليس هناك توافق في اﻵراء بشأن إجراء آخر فيما يتعلق بتقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية. |
With regard to the report of the Special Rapporteur on the human rights of migrants, she said that IOM agreed that migration must be part of the response to climate change. | UN | وفيما يتعلق بتقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، قالت إن المنظمة الدولية للهجرة وافقت أن تكون الهجرة جزءا من الاستجابة لتغير المناخ. |
Two Committee members submitted views with respect to the report of the independent expert. | UN | وقدمت عضوتان من عضوات اللجنة وجهات نظرهما فيما يتعلق بتقرير الخبير المستقل. |
Unfortunately, in this area we do not feel the same optimism that we did with respect to the report of the Security Council. | UN | ومن سوء الطالع، إننا لا نشعر بنفس التفاؤل في هذا المجال كما كنا نشعر فيما يتعلق بتقرير مجلس الأمن. |
The Assistant Secretary-General for Human Resources Management introduced the comments of the Secretary-General in connection with the report of the Joint Inspection Unit. | UN | وقدم اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية تعليقات اﻷمين العام فيما يتعلق بتقرير وحدة التفتيش المشتركة. |
With regard to the report of the United Nations Secretary-General to the General Assembly at its sixty-sixth session, Switzerland wishes to share its views on the following elements of an arms trade treaty. | UN | فيما يتعلق بتقرير الأمين العام للأمم المتحدة المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، ترغب سويسرا في تبادل وجهات النظر بشأن العناصر التالية لمعاهدة تجارة الأسلحة: |
With regard to the report of the Credentials Committee, it was the understanding that, if one of those States did not participate in the Assembly, it would be replaced by another State from the same regional group. | UN | وفيما يتعلق بتقرير لجنة وثائق التفويض، كان مفهوما أنه في حالة عدم مشاركة إحدى تلك الدول في الجمعية العالمية، تحل محلها دولة أخرى من نفس المجموعة الإقليمية. |
With regard to the report of the Credentials Committee, it was the understanding that if one of those States did not participate in the Conference, it would be replaced by another State from the same regional group. | UN | وفيما يتعلق بتقرير لجنة وثائق التفويض، ذُكر أن التقليد المتبع هو أنه إذا لم تشارك إحدى تلك الدول في المؤتمر، فإنه يستعاض عنها بدولة أخرى من نفس المجموعة الإقليمية. |
He therefore regretted that no consensus had been possible with regard to the report of the informal working group established by the Security Council to develop general recommendations on how to improve the effectiveness of sanctions. | UN | وعليه فهو يشعر بالأسف لعدم إمكانية التوصل إلى توافق في الآراء فيما يتعلق بتقرير الفريق العامل غير الرسمي الذي أنشأه مجلس الأمن لوضع توصيات عامة بشأن كيفية تحسين فعالية الجزاءات. |
With regard to the report of the Credentials Committee, it was the understanding that if one of those States did not participate in the Conference, it would be replaced by another State from the same regional group. | UN | وفيما يتعلق بتقرير لجنة وثائق التفويض، كان من المفهوم أنه إذا لم تشارك إحدى تلك الدول في المؤتمر، فستحل محلها دولة أخرى من المجموعة الإقليمية ذاتها. |
76. With regard to the report of the Commission as a whole, the view was expressed that the report was of high quality and its content was well organized and easy to use. | UN | ٧٦ - فيما يتعلق بتقرير اللجنة في مجموعه، ذهب رأي إلى أن التقرير رفيع النوعية وأنه حسن التنظيم وسهل الاستعمال. |
Although the Commission on the Status of Women was mandated to make recommendations to the Economic and Social Council with respect to the report of the Working Group on Communications, this had rarely been manifested in practice. | UN | ورغم تخويل لجنة وضع المرأة تقديم توصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بتقرير الفريق العامل المعني بالرسائـل، فإن ذلك لم يحـدث إلا نادرا من الناحية العملية. |
With respect to the report of the Working Group on the Consultative Process and Working Arrangements and the Commission’s comments and decisions thereon, the proposals put forward would strengthen the Commission’s decision-making process and the authority of those decisions. | UN | وفيما يتعلق بتقرير الفريق العامل المعني بالعملية الاستشارية وترتيبات العمل وتعليقات اللجنة والقرارات التي اتخذتها بشأنه، قال إن المقترحات المقدمة ستعزز من وضع اللجنة فيما يتعلق بعملية صنع القرار وسلطة هذه القرارات. |
58. With respect to the report of the Secretary-General on procurement reform (A/55/127), his delegation welcomed the considerable progress already made and noted the need to establish a system for evaluating the efficiency of the procurement function. | UN | 58 - وفيما يتعلق بتقرير الأمين العام عن إصلاح نظام الشراء (A/55/127)، قال إن الوفد المكسيكي يشيد بالتقدم الكبير الذي تم إحرازه ملاحظا أن الأمر يتعلق بوضع نظام لتقييم مدى فعالية عملية الشراء. |
It was noted that the proposals under the section were still subject to decisions to be taken in connection with the report of the Secretary-General on the implementation on the recommendations of the Special Committee on Peacekeeping Operations and the Panel on United Nations Peace Operations. | UN | ولوحظ أن المقترحات المدرجة في إطار الباب لا تزال تتوقف على اتخاذ قرارات فيما يتعلق بتقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام والفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام. |
Adoption of the conclusions and recommendations of the Peacebuilding Commission on the report of the Chair of the Burundi configuration | UN | اعتماد استنتاجات لجنة بناء السلام وتوصياتها فيما يتعلق بتقرير رئيس تشكيلة بوروندي |
The draft resolution, as members know well, was initiated in a different manner under a different agenda item, relating to the report of the Credentials Committee. | UN | وهو مشروع قرار كما تعلمون كان قد بدأ بشكل آخر في إطار بند مختلف من بنود جدول الأعمال، يتعلق بتقرير لجنة وثائق التفويض. |
With reference to the report of a consultant group, the Chief Minister noted that the essentials of the Territory's policy would include the development of the Territory as an upscale destination and the promotion of an image of a clean tourist environment. | UN | وفيما يتعلق بتقرير الفريق الاستشاري، لاحظ رئيس الوزراء أن اﻷسس التي تقوم عليها سياسة الاقليم ستشمل تطوير الاقليم لجعله وجهة رفيعة المستوى، والدعاية للاقليم على أنه بيئة سياحية نظيفة. |
In relation to the report on the Council's work, we are of course disappointed that the Council did not take up the issue of climate change. | UN | وفيما يتعلق بتقرير المجلس عن أعماله، نشعر بخيبة الأمل بطبيعة الحال من كون المجلس لم يتناول مسألة تغير المناخ. |
regarding the report of the Security Council, a number of delegations noted improvements in the depth, thrust and content of the report. | UN | في ما يتعلق بتقرير مجلس الأمن، لاحظ عدد من الوفود التحسينات التي طرأت على عمق واتجاه ومحتوى التقرير. |
With reference to a report by the Police Ombudsman in Northern Ireland, Sri Lanka asked about incidents of complicity between elements of security forces in the killings of civilians, and if progress had been made in bringing prosecutions of those responsible. | UN | وفيما يتعلق بتقرير قدمه أمين مظالم الشرطة في آيرلندا الشمالية، سألت سري لانكا عن حالات التواطؤ بين عناصر قوى الأمن في حوادث قُتل فيها مدنيون، وعما إذا أُحرز تقدم في مقاضاة المسؤولين. |
The Advisory Committee was also awaiting replies from the specialized agencies concerning the report of the Joint Inspection Unit. | UN | واللجنة تنتظر أيضا ردود الوكالات المتخصصة فيما يتعلق بتقرير وحدة التفتيش المشتركة، فإقامة |
4. The actions the General Assembly may wish to take in respect of the report of the Secretary-General on surplus asset storage facilities and mission start-up kits (A/49/936) are outlined in paragraph 32 of the report. | UN | ٤ - وتــرد في الفقرة ٢٣ من هذا التقرير اﻹجــراءات التي قد تــرغب الجمعيــة العامــة في اتخاذها فيما يتعلق بتقرير اﻷمين العام بشأن مرافق تخزين اﻷصول الفائضة ومجموعات المواد المخصصة لبدء البعثات )(A/49/936. |