:: Establishment of a periodic review process with regard to the implementation of the Convention | UN | :: وضع عملية للاستعراض الدوري فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية |
Surveillance and reporting obligations with regard to the implementation of the Convention and its impact on global health | UN | التزامات المراقبة والإبلاغ فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية وأثرها على الصحة العالمية |
The Committee thanks the State party for its detailed replies to the list of issues and the additional information submitted by the delegation which enabled the Committee to gain a clearer idea of the situation with regard to the implementation of the Convention in the State party. | UN | وتشكر اللجنة الدولة الطرف على ردودها المفصلة على قائمة المسائل والمعلومات الإضافية التي قدمها الوفد مما مكن اللجنة من الخروج بفكرة أوضح عن الحالة السائدة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف. |
There is a serious gap between the policies followed by the State party and those followed by the municipalities with respect to the implementation of the Convention. | UN | وهناك فجوة عظيمة تفصل بين سياسات الدولة الطرف والسياسات التي تتبعها البلديات فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية. |
It recommends that the State party clearly specify mandates in relation to the coordination of the implementation of the Convention of both bodies to prevent possible overlaps. | UN | كما توصيها بأن تحدد بوضوح ولاية كل من الهيئتين فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية لتجنب حدوث أوجه تداخل محتملة بينهما. |
Another delegation suggested that it should begin considering how it envisaged its role in relation to the implementation of the Convention. | UN | واقترح وفد آخر أن يشرع الاجتماع في النظر في الدور الذي سيقوم به فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية. |
With regard to the implementation of the Convention in the area of disarmament, my colleague, Mr. Horst Reeps, has already provided a very clear explanation of what we have been able to achieve. | UN | وفي ما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية في مجال نزع السلاح، فإن زميلي، السيد هورست ريبس، قدم بالفعل شرحا واضحا للغاية للعمل الذي تمكّنا من إنجازه. |
This will facilitate integration of UNODC's technical assistance activities and its expertise with regard to the implementation of the Convention into broader assistance efforts. | UN | وهذا سيسهل إدماج أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها المكتب المعني بالمخدرات والجريمة وما لديه من خبرة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية في جهود أوسع نطاقا تبذل في مجال المساعدة. |
Recalling article 27 of the Convention, which states that the Conference of the Parties (COP) shall consider and adopt procedures and institutional mechanisms for the resolution of questions that may arise with regard to the implementation of the Convention, | UN | إذ يشير إلى المادة ٢٧ من الاتفاقية، التي تنص على أن ينظر مؤتمر الأطراف في وضع إجراءات وآليات مؤسسية لحل المسائل التي قد تنشأ فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية وأن يعتمد هذه الإجراءات والآليات، |
It also encourages the State party to enhance collaboration with women's groups and organizations without, however, delegating to those stakeholders its own responsibilities with regard to the implementation of the Convention. (6) | UN | كما تشجع الدولة الطرف على زيادة التعاون مع المجموعات والمنظمات النسائية، دون التنازل لأصحاب المصلحة هؤلاء عن مسؤولياتها فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية. |
However, the Committee remains concerned at the lack of effective coordination of the activities of these bodies, in particular with regard to the implementation of the Convention and the national plan of action, and the serious lack of resources available to the National Council. | UN | غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء انعدام التنسيق الفعال بين أنشطة هذه الأجهزة ولا سيّما فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية وخطة العمل الوطنية، وإزاء النقص الخطير في الموارد المتاحة للمجلس الوطني. |
Recalling article 27 of the Convention, which states that the Conference of the Parties shall consider and adopt procedures and institutional mechanisms for the resolution of questions that may arise with regard to the implementation of the Convention, | UN | إذ يشير إلى المادة ٢٧ من الاتفاقية التي تنص على أن ينظر مؤتمر الأطراف في وضع إجراءات وآليات مؤسسية لحل المسائل التي قد تنشأ فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية وأن يعتمد هذه الإجراءات والآليات، |
The Committee requests that in its next periodic report, the State party provide additional information on the specific activities and achievements of the Commission, particularly with regard to the implementation of the Convention. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات إضافية عن الأنشطة والإنجازات المحددة للجنة الأوغندية لحقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية. |
4. The Committee welcomes the significant efforts of the State party with respect to the implementation of the Convention during the period under review. | UN | 4- ترحب اللجنة بالجهود الكبيرة التي تبذلها الدولة الطرف فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Similarly, the country needs and priorities with respect to the implementation of the Convention are important inputs to discussions at the regional and subregional designated national authority meetings. | UN | وبالمثل، فإن الاحتياجات والأولويات القطرية فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية تعتبر مدخلات هامة في المناقشات في اجتماعات السلطات الوطنية المعينة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
In addition, the preparation of national plans for the implementation of the Convention should serve as a framework for structuring the work of the Convention and as a point of reference within each country for defining its needs with respect to the implementation of the Convention regardless of changes in its designated national authority. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تعمل عملية إعداد خطط وطنية لتنفيذ الاتفاقية كإطار لبناء أعمال الاتفاقية وكنقطة مرجعية في كل بلد لتحديد حاجاته فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية بغض النظر عن التغييرات التي تطرأ على السلطات الوطنية المعينة لديه. |
61. At its eighty-second session, the Committee decided to postpone the scheduled review of the implementation of the Convention in Burkina Faso as the State party had submitted its report prior to that session. | UN | 61- وقررت اللجنة، في دورتها الثانية والثمانين، تأجيل الاستعراض الذي كان مقرراً فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية في بوركينا فاسو التي كانت قد قدمت تقريرها إلى اللجنة قبل انطلاق تلك الدورة. |
The discussion focused on possible ways of strengthening cooperation in relation to the implementation of the Convention and of the Committee's concluding observations at the national level. | UN | وتركزت المناقشة على السبل الممكنة الكفيلة بتعزيز التعاون فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية والملاحظات الختامية للجنة على الصعيد الوطني. |
252. The Committee encourages the State party to increase its support for, and cooperation with, NGOs with regard to implementation of the Convention. | UN | 252- تشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة دعمها للمنظمات الدولية وتعزيز التعاون معها فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية. |
Participants noted that eight country Parties had adopted national action programmes (NAPs), but that these countries still have different capacities to implement the Convention. | UN | ولاحظ المشاركون أن ثمانية من البلدان الأطراف اعتمدت برامج عمل وطنية، بيد أن قدراتها ما زالت متباينة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية. |
In terms of implementation of the Convention, the National Council for Combating Discrimination integrated the provisions relating to the sensitization of law enforcement bodies into its policies, and had carried out extensive training programmes for the judiciary. | UN | وفيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية قال إن المجلس الوطني لمكافحة التمييز قد أدخل في سياسته أحكاماً تتعلق بتوعية أجهزة تنفيذ القانون وأنه نظم برامج تدريب شاملة لأعضاء السلك القضائي. |
Both government and non—governmental organization representatives participated in the workshop, whose main objective was the sharing of examples of best practices wih respect to implementation of the Convention, based on the experience of States parties. | UN | واشترك في حلقة العمل ممثلو الحكومات وكذلك ممثلو المنظمات غير الحكومية وكان هدفهم الرئيسي هو تقاسم تجارب أفضل الممارسات فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية استنادا إلى خبرة الدول اﻷطراف. |
The present report is the first to be submitted, under the terms of Article 18 of the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination Against Women (hereinafter referred to as the Convention), by the People's Republic of China, with regard to the application of the Convention in its Macao Special Administrative Region (hereinafter referred to as the MSAR). | UN | * لم يقدَّم هذا المرفق مع التقرير. 1 - هذا التقرير هو أول تقرير يقدم بموجب أحكام المادة 18 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (المشار إليها فيما بعد بالاتفاقية)، من جمهورية الصين الشعبية، فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية في منطقة مكاو الإدارية الخاصة. |
All Annex II reporting Parties provided information on their bilateral financial contributions relating to the implementation of the Convention. | UN | 56- وقدمت جميع الأطراف المدرجة في المرفق الثاني معلومات عن مساهماتها المالية الثنائية فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية. |
3.1 The HKSAR Government acknowledges the general principles set out in Article 3 with regard to implementing the Convention. | UN | 3-1 تعترف حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بالمبادئ العامة المنصوص عليها في المادة 3 فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية. |
These reservations pose an acute problem for the implementation of the Convention and for the Committee’s ability to monitor compliance with it. | UN | وتمثل هذه التحفظات مشكلة حادة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية وقدرة اللجنة على رصد الامتثال لها. |
The report is annexed to this document and presents the main regional trends related to these countries concerning implementation of the Convention. | UN | ويرد هذا التقرير بصفة مرفق للوثيقة الحالية ويرسم الاتجاهات الإقليمية الرئيسية لهذه البلدان فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية. |