ويكيبيديا

    "يتعلق بحرية التنقل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regard to freedom of movement
        
    • regard to the freedom of movement
        
    • respect to freedom of movement
        
    • freedom of movement at
        
    • for freedom of movement
        
    • regards freedom of movement
        
    • regard to his freedom of movement
        
    • of freedom of movement
        
    • regard to liberty of movement
        
    • relation to freedom of movement
        
    • regarding the freedom of movement
        
    • respect to the freedom of movement
        
    Nevertheless, the Committee expresses concern about the fact that women in the State party continue to have unequal legal capacity compared with men and are treated unequally in courts, and with regard to freedom of movement. UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار عدم المساواة بين المرأة والرجل فيما يتعلق بالأهلية القانونية في الدولة الطرف وإزاء عدم المساواة في التعامل مع النساء في المحاكم وفيما يتعلق بحرية التنقل.
    With regard to freedom of movement, women are no longer required to obtain permission from their husbands if they wish to travel, especially for trips abroad. UN وفيما يتعلق بحرية التنقل أُلغي شرط حصول الزوجة على إذن من زوجها للتجوُّل ولا سيما للسفر إلى الخارج.
    In this connection, he remains particularly concerned at the endemic discrimination against the estimated 800,000 members of the Rohingya Muslim community in Rakhine State, including with regard to freedom of movement, education and employment. UN وفي هذا الشأن، يظل القلق يساوره بوجه الخصوص إزاء التمييز المزمن ضد زهاء 000 800 من سكان روهينغيا المسلمين في ولاية راخين، بما في ذلك ما يتعلق بحرية التنقل والتعليم والعمالة.
    With regard to the freedom of movement inside the country, the Special Rapporteur notes that Myanmar citizens are required to inform the authorities of their movements within the country and the names of overnight guests must be reported to and registered with the local authorities. UN ١١٧ - فيما يتعلق بحرية التنقل داخل البلد، يلاحظ المقرر الخاص أن مواطني ميانمار مطالبون بإعلام السلطات بتنقلاتهم داخل البلد، وأنه يتعين إبلاغ السلطات المحلية بأسماء اﻷشخاص الذين يقضون الليل في ضيافتهم، وتسجيلهم لدى تلك السلطات.
    6. With respect to freedom of movement and freedom of return, SFOR has discovered and removed a small number of illegal checkpoints over the past month. UN ٦ - فيما يتعلق بحرية التنقل وحرية العودة، اكتشفت قوة تثبيت الاستقرار على امتداد الشهر الماضي عددا صغيرا من نقاط التفتيش غير القانونية وأزالتها.
    Mr. Haxhijaha admitted the need for further efforts with regard to freedom of movement and returns and encouraged the Kosovo Serbs in Orahovac to cooperate on these matters. UN وأقر السيد هاكسيياها بالحاجة إلى بذل جهود إضافية فيما يتعلق بحرية التنقل والعودة وشجع صرب كوسوفو في أوراهوفاتش على التعاون بشأن هذه المسائل.
    The construction of the wall had compounded the already difficult situation with regard to freedom of movement because of the severe restrictions imposed by the occupying Power on the movement of persons and goods, including humanitarian goods, throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN وعمل إنشاء الجدار أيضا على تعقيد الحالة الصعبة بالفعل فيما يتعلق بحرية التنقل بسبب القيود الشديدة التي فرضتها دولة الاحتلال على تحرك الأشخاص والبضائع، بما في ذلك البضائع الخاصة بالمساعدة الإنسانية، لجميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، ومن بينها القدس الشرقية.
    With regard to freedom of movement and worship, the two sides have yet to agree on the modalities to allow free access to sites and icons of religious and cultural significance. UN وفيما يتعلق بحرية التنقل والعبادة، لم يتفق الجانبان بعد على طرائق السماح بحرية الوصول إلى المواقع والرموز ذات الأهمية الدينية والثقافية.
    25. Ms. Shin said that, according to the report, Jordanian women, as a practical matter, enjoyed the same rights as men with regard to freedom of movement and choice of residence and domicile. UN 25 - السيدة شين: قالت إن الأردنيات يتمتعن من الناحية العملية، وفقا للتقرير، بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل فيما يتعلق بحرية التنقل واختيار مكان الإقامة والسكن.
    20. With regard to freedom of movement and worship, the Greek Cypriots and Turkish Cypriots were able in 2005 to access places of worship and participate in religious events. UN 20- وفيما يتعلق بحرية التنقل والعبادة، أُتيح للقبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك في عام 2005 ارتياد أماكن العبادة والمشاركة في المناسبات الدينية.
    20. With regard to freedom of movement and worship, the Greek Cypriots and Turkish Cypriots were able in 2006 to access places of worship and participate in pilgrimages and religious events. UN 20- وفيما يتعلق بحرية التنقل والعبادة، أُتيح للقبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك في عام 2006 ارتياد أماكن العبادة والحج والمشاركة في المناسبات الدينية.
    With regard to the freedom of movement (art. 12 of the Covenant), he said that freedom to travel in the Jamahiriya as well as to leave the country and return to it was guaranteed by Libyan law and, more particularly, by the Great Green Document. UN وفيما يتعلق بحرية التنقل )المادة ٢١ من العهد(، قال إن حرية السفر في الجماهيرية ومغادرة البلد والعودة إليه مكفولة بالقانون الليبي وباﻷخص بالوثيقة الخضراء الكبرى.
    3. Calls upon the Government of Myanmar to continue to ensure that no restrictions are placed on the exercise by Daw Aung San Suu Kyi of all her human rights and fundamental freedoms, in particular with regard to the freedom of movement and the right to participate fully in the political process, including through engagement with relevant stakeholders, and to take adequate measures to protect her physical safety; UN 3 - تهيب بحكومة ميانمار الاستمرار في كفالة عدم تقييد ممارسة داو أونغ سان سو كي لجميع ما لها من حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وبخاصة فيما يتعلق بحرية التنقل والحق في المشاركة الكاملة في العملية السياسية، بطرق منها المشاركة مع الجهات المعنية، واتخاذ التدابير المناسبة لحماية سلامتها البدنية؛
    * Women have political rights on an equal footing with men; they possess the same legal capacity as men in civil matters; and they enjoy equality with respect to freedom of movement and choice of residence, as well as with respect to the acquisition, loss and restoration of nationality and the transmission of nationality to children. UN * للمرأة حقوق أساسية على قدم المساواة مع الرجل؛ وتتمتع بذات اﻷهلية القانونية التي للرجل في الشؤون المدنية؛ وتتمتع بالمساواة فيما يتعلق بحرية التنقل واختيار محل اﻹقامة، وفيما يتعلق أيضا باكتساب الجنسية وفقدانها واستعادتها ونقل الجنسية إلى اﻷطفال.
    As for freedom of movement regarding choice of a domicile, a married woman was expected to take her husband's legal domicile. UN وفيما يتعلق بحرية التنقل بصدد اختيار المسكن فالمتوقع أن تقيم المرأة المتزوجة في المسكن الشرعي لزوجها.
    47. As regards freedom of movement and freedom to travel, in general the right of nationals to enter and leave the country has been respected during this period. UN ٧٤- وفيما يتعلق بحرية التنقل والسفر، جرى بوجه عام في هذه الفترة احترام حق المواطنين في دخول البلد والخروج منه.
    Lastly, the principle of freedom of movement and freedom to choose places of residence and domicile is enshrined in article 44 of the Algerian Constitution, which provides that any citizen enjoying his civil and political rights shall have the right to choose freely his place of residence and to move within the national territory. UN وأخيرا فيما يتعلق بحرية التنقل واختيار مكان ومحل الإقامة بحرية كرس الدستور الجزائري هذا المبدأ في المادة 44 منه، التي تنص على أن لجميع المواطنين الذين يتمتعون بحقوقهم المدنية والسياسية الحق في أن يختاروا بحرية محل إقامتهم والحق في التنقل في الإقليم الوطني.
    The Constitution of Kenya, 2010, has very progressive provisions with regard to liberty of movement and nationality. UN 156- يشتمل الدستور الكيني لعام 2010 على أحكام تقدمية جداً فيما يتعلق بحرية التنقل والجنسية.
    Those allegations, if confirmed, constitute violations by Israel of international human rights obligations contained in articles 12 and 17 of the International Covenant on Civil and Political Rights, in relation to freedom of movement and the right to family life, respectively. UN وتشكل تلك الادعاءات، إذا ما ثبتت صحتها، انتهاكات من جانب إسرائيل لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان الواردة في المادتين 12 و 17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فيما يتعلق بحرية التنقل والحق في الحياة الأسرية، على التوالي.
    Violations related to discrimination against Roma regarding the freedom of movement and residence and the provision of low-cost housing. UN وتتصل الانتهاكات بالتمييز ضد الروما فيما يتعلق بحرية التنقل واختيار محل الإقامة وتوفير مسكن منخفض التكلفة.
    With respect to the freedom of movement and the right to choose one’s residence, the Committee reiterates the concerns it expressed during the consideration of the State party’s third periodic report in regard to the retention of the Propiska (residents' permit) system used under the previous regime. UN ٢١- وفيما يتعلق بحرية التنقل والحق في اختيار مكان اﻹقامة، تكرر اللجنة اﻹعراب عن القلق الذي كانت قد أعربت عنه لدى النظر في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف فيما يتعلق باستبقاء نظام تراخيص اﻹقامة )بروبيسكا( الذي كان معمولا به في ظل النظام السابق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد