The Special Rapporteur looks forward to continuing her dialogue with the Government in regard to the follow-up to her report. | UN | وتتطلع المقررة الخاصة إلى مواصلة حوارها مع الحكومة فيما يتعلق بمتابعة تقريرها. |
With regard to the follow-up to the Beijing Platform for Action, four workshops had been held in the provinces, culminating in a national workshop. | UN | وفيما يتعلق بمتابعة منهاج عمل بيجين قالت لقد عقدت في المحافظات أربع حلقات عمل توجت بحلقة عمل وطنية. |
The Committee also recommended the development of region-specific indicators to monitor developments and achievements, especially on the follow-up to global conferences. | UN | وأوصت اللجنة أيضا بوضع مؤشرات خاصة بالمنطقة لرصد التطورات والإنجازات ولا سيما فيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات العالمية. |
In relation to follow-up to both forms of communication, the anonymity of the sources must be protected. | UN | وفيما يتعلق بمتابعة كلا شكلي البلاغات، ينبغي حماية مصادر التستر على المعلومات. |
With respect to follow-up to concluding observations, the good practice of the Committee and its established procedures had been mentioned in the discussion. | UN | وفيما يتعلق بمتابعة الملاحظات الختامية قال إن الممارسة الجيدة للجنة وإجراءاتها الثابتة قد ذكرت في المناقشة. |
The Committee held an informal meeting with States parties to discuss various issues related to its methods of work, in particular with regard to follow-up to the concluding observations of the Committee and with respect to the strengthening of the treaty body system. | UN | وعقدت اللجنة اجتماعا غير رسمي مع الدول الأطراف لمناقشة مختلف القضايا المتصلة بأساليب عملها، ولا سيما فيما يتعلق بمتابعة الملاحظات الختامية للجنة وبتعزيز نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات. |
It was recommended that efforts should be made to continue to strengthen cooperation with UNCTs, particularly with respect to the follow-up to recommendations. | UN | كما تمت التوصية بضرورة بذل الجهود لمواصلة تعزيز التعاون مع الأفرقة القطرية، خصوصا فيما يتعلق بمتابعة التوصيات. |
The network hosted the first ever e-discussion on follow-up to an independent evaluation. | UN | ونظمت الشبكة أول حلقة مناقشة إلكترونية على الإطلاق، فيما يتعلق بمتابعة أحد التقييمات المستقلة. |
Important changes have taken place in recent months with regard to the follow-up of the Copenhagen World Summit. | UN | وقد حدثت تغيرات هامـــة في اﻷشهر اﻷخيرة فيما يتعلق بمتابعة مؤتمر القمة العالمي في كوبنهاغن. |
With regard to the follow-up to the diplomatic assurances, the Committee notes that, after he was extradited, the complainant made allegations of having been tortured that are contested by the State party. | UN | وفيما يتعلق بمتابعة الضمانات الدبلوماسية تلاحظ اللجنة أن صاحب الشكوى ادعى أنه تعرض للتعذيب بعد تسليمه، وهو الأمر الذي تعترض عليه الدولة الطرف. |
With regard to the follow-up to the diplomatic assurances, the Committee notes that, after he was extradited, the complainant made allegations of having been tortured that are contested by the State party. | UN | وفيما يتعلق بمتابعة الضمانات الدبلوماسية تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ ادعى أنه تعرض للتعذيب بعد تسليمه، وهو الأمر الذي تعترض عليه الدولة الطرف. |
He suggested adding a column that would not only indicate the delay in submitting the report, but also the State's uncooperativeness with regard to the follow-up to the previous concluding observations. | UN | واقترح إضافة عمود لا يشير فحسب إلى التأخير في تقديم التقرير، بل أيضاً إلى عدم تعاون الدولة المعنية فيما يتعلق بمتابعة الملاحظات الختامية السابقة. |
Submitted by Malaysia, it is on the follow-up to the advisory opinion of the International Court of Justice. | UN | قدمته ماليزيا، وهو يتعلق بمتابعة فتوى محكمة العدل الدولية. |
To this end, as noted above, I placed on the agenda of ACC for its first session of 1994 an item on the follow-up to the World Conference on Human Rights. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، كما لوحظ أعلاه، أدرجت في جدول أعمال لجنة التنسيق اﻹدارية لدورتها اﻷولى لعام ١٩٩٤ بندا يتعلق بمتابعة المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان. |
We support the Secretary-General's recommendation about clarifying the General Assembly's responsibilities vis-à-vis those of the Economic and Social Council and its functional commissions, in particular in relation to follow-up to the major conferences, in a way that will enable the Assembly to add value to the work of these bodies. | UN | ونعرب عن تأييدنا لتوصية الأمين العام بشأن توضيح مسؤوليات الجمعية العامة بالمقارنة بمسؤوليات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الوظيفية، ولا سيما فيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات الكبرى، وذلك على نحو يمكّن الجمعية من إضافة قيمة إلى الأعمال التي تضطلع بها هذه الهيئات. |
The report reviews outcomes of major events during the past year and assesses the extent to which the reports of the Secretary-General and the resolutions of the Assembly have taken into account gender perspectives and made specific recommendations for action, in particular in relation to follow-up to major summits and conferences, including the United Nations Millennium Summit. | UN | ويستعرض التقرير نتائج الأحداث الرئيسية التي جرت خلال العام الماضي ويقيِّم مدى مراعاة تقارير الأمين العام وقرارات الجمعية للمنظورات الجنسانية وتقديمها لتوصيات محددة باتخاذ إجراءات، وخاصة فيما يتعلق بمتابعة مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية، بما في ذلك مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية. |
With respect to follow-up to the Special Rapporteur’s recommendations, a body charged with that task could not be set up for want of the necessary resources. | UN | وفيما يتعلق بمتابعة توصيات المقرر الخاص فلا يمكن إنشاء هيئة تُعنى بتلك المهمة بسبب ندرة الموارد. |
He also wondered what role would be played by the Supreme Court, the executive, or State agencies with regard to follow-up to the Committee's recommendations. | UN | وتساءل أيضا عن الدور الذي يمكن أن تقوم به المحكمة العليا والسلطة التنفيذية، أو الوكالات التابعة للدولة فيما يتعلق بمتابعة توصيات اللجنة. |
In addition, cooperation with the other regional commissions will be strengthened, in particular with respect to the follow-up to Habitat II; | UN | وباﻹضافة إلى ذلك أن التعاون مع اللجان اﻹقليمية اﻷخرى سيجري تعزيزه، لا سيما فيما يتعلق بمتابعة الموئل الثاني؛ |
Furthermore, the Commission now includes a regular item on its agenda on follow-up to Economic and Social Council resolutions and decisions. | UN | وعلاوة على ذلك، تُضمِّن اللجنة الآن بصورة منتظمة في جدول أعمالها بندا يتعلق بمتابعة قرارات ومقررات المجلس. |
With regard to the follow-up of this Summit, I, speaking on behalf of the United Nations General Assembly, earnestly believe that the United Nations system has a critical role to play. | UN | وفيما يتعلق بمتابعة هذه القمة، لدي اعتقاد راسخ، إذ أتكلم باسم الجمعية العامة للأمم المتحدة، بأن لمنظومة الأمم المتحدة دورا بالغ الأهمية تضطلع به في هذا المجال. |
I believe this arrangement will strengthen the evaluation function in UNDP, a function to which I attach the highest priority, particularly with regard to follow-up on CEO recommendations. | UN | وأعتقد أن هذا الترتيب سيعزز مهمة التقييم في برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وهي مهمة أوليها أولوية عليا، وبخاصة فيما يتعلق بمتابعة توصيات مكتب التقييم المركزي. |
The Committee follows up on the implementation of its recommendations as a standard agenda item at each session and looks forward to seeing the full effects of the actions taken by management and by OIOS. | UN | ويتضمن جدول أعمال اللجنة، في كل دورة، بندا يتعلق بمتابعة تنفيذ توصياتها، وهي تتطلع قدما إلى رؤية الأثر الكامل للإجراءات التي تتخذها الإدارة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
As this did not follow because of the uncertainties concerning the present session of the Sub-Commission and this working group, she still seeks guidance from Mr. Salama as to the follow-up on that paper. | UN | وبما أن هذه الورقة الأخيرة لم تنجز جراء حالة عدم التيقن فيما يخص الدورة الحالية للجنة الفرعية وهذا الفريق العامل، فإنها لا تزال تطلب التوجيه من السيد سلامة فيما يتعلق بمتابعة تلك الورقة. |
One participant suggested that the follow-up rapporteurs, if applicable, or other representatives of the various committees, could meet and discuss best practices and exchange ideas in respect of follow-up to concluding observations, as well as follow-up workshops. | UN | واقترح أحد المشاركين إمكانية أن يعقد المقررون المعنيون بالمتابعة، إذا انطبق الأمر، أو ممثلون آخرون عن مختلف اللجان، اجتماعا ويناقشوا أفضل الممارسات ويتبادلوا الآراء فيما يتعلق بمتابعة الملاحظات الختامية وحلقات العمل المرتبطة بالمتابعة. |
Particular focus is placed on actions taken in relation to the follow-up to the United Nations Millennium Declaration and at major events during the past year. | UN | وتم التركيز على نحو خاص على الإجراءات المتخذة فيما يتعلق بمتابعة إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية والأحداث الرئيسية خلال السنة الماضية. |
New approach regarding follow-up to the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development | UN | ألف - النهج الجديد فيما يتعلق بمتابعة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة |
The United Kingdom also recommended that Tunisia set a date for the ratification of the Optional Protocol to CAT and strongly encourage the Government of Tunisia to work closely with international human rights bodies particularly regarding the follow-up of UPR recommendations. | UN | وأوصت المملكة المتحدة تونس كذلك بتحديد تاريخ للتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وحثت حكومة تونس بشدة على التعاون بشكل وثيق مع هيئات حقوق الإنسان الدولية خاصة فيما يتعلق بمتابعة التوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل. |