ويكيبيديا

    "يتعلق بهيكل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regard to the structure
        
    • to the structure of
        
    • respect to the structure
        
    • the structure of the
        
    • regards the structure
        
    • terms of the structure
        
    • respect of the structure
        
    With regard to the structure and functioning of the Peacebuilding Commission, we believe that there are a few concepts that must be better defined. UN وفيما يتعلق بهيكل لجنة بناء السلام وتشغيلها، فإننا نرى أن هناك بعض المفاهيم التي لا بد من تحديدها بشكل أفضل.
    He emphasized the need for flexibility and pragmatism with regard to the structure of the Organization. UN وأكد على الحاجة إلى توخي المرونة واتباع نهج عملي فيما يتعلق بهيكل الوظائف في المنظمة.
    19. With regard to the structure of the article, he was convinced that, short of drafting separate provisions on services, any attempt to restructure the article would create a new set of problems. UN ١٩ - وفيما يتعلق بهيكل هذه المادة، أعرب عن اقتناعه بأن أية محاولة ﻹعادة تشكيل المادة ستنشأ عنها مجموعة جديدة من المشاكل، إلا إذا تمت صياغة أحكام منفصلة بشأن الخدمات.
    As to the structure of the opening plenary, the COP may wish to consider the following scenario. UN فيما يتعلق بهيكل الجلسة العامة الافتتاحية، قد يرغب مؤتمر اﻷطراف في النظر في السيناريو التالي.
    A study of consumer expenditures caused by specific economic policies is also often included in the conceptual framework of national accounts, especially with respect to the structure of household consumption. UN كما أن دراسة نفقات المستهلك الناجمة عن اتباع سياسات اقتصادية معينة تدرج في أحيان كثيرة ضمن اﻹطار المفاهيمي للحسابات القومية، وخصوصا فيما يتعلق بهيكل استهلاك اﻷسر المعيشية.
    Decisions must be made with regard to the structure of the energy sector itself, including its institutions and their roles, ownership, financing, availability of fuels and technological choices. UN ويجب أن تتخذ القرارات فيما يتعلق بهيكل قطاع الطاقة نفسه، بما في ذلك مؤسساته وأدوارها وملكيتها وتمويلها وتوفر أنواع الوقود والخيارات التكنولوجية.
    16. The Constitution provides the following with regard to the structure of the State. UN 16- وفي ما يتعلق بهيكل الدولة، يحدد دستورنا ما يلي:
    With regard to the structure of the Complex Emergency Response Branch and the Emergency Liaison Branch, the Committee is not persuaded by the rationale for this division. UN وفيما يتعلق بهيكل فرع الاستجابة لحالات الطوارئ المعقدة وفرع الاتصالات في حالات الطوارئ، فإن اللجنة الاستشارية ليست مقتنعة بالأساس المنطقي لهذا التقسيم.
    13. Much more progress is required in this general area, particularly with regard to the structure of government institutions. UN ١٣ - وهناك حاجة الى إحراز قدر أكبر بكثير من التقدم في هذا المجال وبخاصة فيما يتعلق بهيكل المؤسسات الحكومية.
    Moreover, the Division for the Advancement of Women is exploring methods and means through which Council resolution 1325 can be implemented with regard to the structure and design of peace agreements. UN وعلاوة على ذلك، تعكف شعبة النهوض بالمرأة على استكشاف أساليب وطرائق تمكّن من تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 فيما يتعلق بهيكل اتفاقات السلام وتصميمها.
    With regard to the structure of the salary scale, ICSC had proposed increases of 7 and 11 per cent at the ASG and USG levels, respectively. UN ٩٣ - وفيما يتعلق بهيكل جدول المرتبات، اقترحت لجنة الخدمة المدنية الدولية زيادة نسبتها ٧ و ١١ في المائة لرتبتي اﻷمين العام المساعد ووكيل اﻷمين العام، على التوالي.
    3. The Forum may wish to consider the following scenario with regard to the structure of the opening meeting. The independent expert on minority issues will open the session and make a statement. UN 3- قد يرغب المحفل في النظر في السيناريو التالي فيما يتعلق بهيكل الجلسة الافتتاحية: تقوم الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات بافتتاح الدورة ثم تدلي ببيان.
    18. With regard to the structure of the opening meeting, the CRIC may wish to consider the following scenario. The Chairperson of the CRIC would open the session and then call for the designation of the Rapporteur and the adoption of the agenda and the organization of work. UN 19- فيما يتعلق بهيكل الجلسة الافتتاحية، قد ترغب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في النظر في السيناريو التالي: يفتتح رئيس اللجنة الدورة ثم يدعو إلى تعيين المقرر وإقرار جدول الأعمال وتنظيم العمل.
    The notably unfavourable demographic trend -- the constant diminution of national growth rate -- will have significant consequences with regard to the structure and volume of labour in the future. UN إن الاتجاه الديمغرافي غير المواتي بشكل ملحوظ - الانخفاض المستمر لمعدل النمو الوطني - ستكون عواقبه كبيرة في ما يتعلق بهيكل العمالة وحجمها في المستقبل.
    12. With regard to the structure of the opening plenary meeting, the COP may wish to consider the following scenario. The President of COP 5 would open the session and call for the election of the President of COP 6. UN 12- قد يرغب مؤتمر الأطراف، فيما يتعلق بهيكل تنظيم الجلسة العامة الافتتاحية، في النظر في السيناريو التالي: يقوم رئيس الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف بافتتاح الدورة ويدعو إلى انتخاب رئيس الدورة السادسة.
    Offices were requested to provide their opinion on the overall content of the Manual and on some specific questions related to the proposed revisions with respect to the structure, scope and definitions of BEC. UN وطُلِب من المكاتب الإعراب عن رأيها بشأن المحتوى العام للدليل وبعض المسائل المحددة المتصلة بالتنقيحات المقترحة فيما يتعلق بهيكل الفئات الاقتصادية الواسعة ونطاقها وتعاريفها.
    As regards the structure of the General Assembly, we do not believe that it is essential to change the current division of labour between the committees. UN وفيما يتعلق بهيكل الجمعية العامة، نحن لا نرى ضرورة لتغيير التقسيم الحالي للعمل بين اللجان.
    Last year a practice was applied in terms of the structure of the meetings; will that same structure be applied this year? UN في العام الماضي، اتبعت ممارسة فيما يتعلق بهيكل الاجتماعات. هل سيجري تطبيق نفس ذلك الهيكل هذا العام.
    525. In respect of the structure of live births according to the age of the mother, there are no significant changes, compared to the index 1993- except for a significant decrease of the share of live births by mothers under 19. UN 525- وفيما يتعلق بهيكل المواليد الأحياء طبقاً لعمر الأم، فليست هناك أي تغييرات، بالمقارنة مع مؤشرات 1993 - باستثناء انخفاض ملحوظ في حصة المواليد الأحياء بحسب الأم الأقل من 19 سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد