The world must learn from both its successes and its failures. | UN | وعلى العالم أن يتعلم من نجاحاته وإخفاقاته على حد سواء. |
What the rest of the world can learn from Sri Lankan healthcare sector experience is immense. References | UN | ويمكن لبقية العالم أن يتعلم من تجربة قطاع الرعاية الصحية في سري لانكا درسا رائعا. |
What the rest of the world can learn from Sri Lankan healthcare sector experience is immense. References | UN | ويمكن لبقية العالم أن يتعلم من تجربة قطاع الرعاية الصحية في سري لانكا درسا رائعا. |
He explained that increased differentiation among developing countries, far from undermining effective cooperation among the countries of the Group of 77, is strengthening cooperation and self-reliance since countries are learning from each other’s experiences. | UN | وأوضح أن ازدياد التمايز بين البلدان النامية لا يتعارض مع التعاون الفعال فيما بين بلدان مجموعة اﻟ ٧٧ ويعزز التعاون والاعتماد على النفس ﻷن كل بلد يتعلم من تجارب البلدان اﻷخرى. |
The international community needs to get closer to such local actors, learn from their examples and support their efforts. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يقترب من هذه الجهات الفاعلة المحلية وأن يتعلم من اﻷمثلة التي تضربها وأن يدعم جهودها. |
We can all learn from each other and our task will be easier if we cooperate. | UN | وبوسع كل منا أن يتعلم من الآخر وستكون مهمتنا أسهل إذا تعاونّا. |
Each of us can learn from the others' experiences, both success stories and mistakes. | UN | ويمكن لكل منا أن يتعلم من تجارب الآخرين، من قصص النجاح والأخطاء على السواء. |
Moreover, there have been meetings or telephone conversations with other expert groups in order to identify areas where we can learn from each other, particularly with regard to the arms embargo, the travel ban and the assets freeze. | UN | وعلاوة على ذلك، عُقدت اجتماعات أو أجريت مكالمات هاتفية مع أفرقة خبراء أخرى من أجل تحديد المجالات التي يمكن فيها لبعضنا أن يتعلم من البعض، وبخاصة فيما يتعلق بحظر الأسلحة وحظر السفر وتجميد الأصول. |
The international community must therefore learn from past experiences and gather best practices. | UN | ويجب على المجتمع الدولي، بالتالي، أن يتعلم من التجارب السابقة ويجمع أفضل الممارسات. |
In its efforts to address the problems arising from traditional attitudes, her country would be glad to learn from the experience of others. | UN | ومن شأن بلدها، في جهوده لمعالجة المشاكل الناشئة عن المواقف التقليدية، أن يكون سعيدا أن يتعلم من تجربة الآخرين. |
But people who have suffered from one form of prejudice can learn from this how to escape from other forms of discrimination. | UN | ولكن الشعب الذي عانى من أي شكل من أشكال التمييز يمكن أن يتعلم من هذا كيفية الهروب من سائر أشكال التمييز. |
I'm gonna let my son take his ass-whooping. He will learn from it. | Open Subtitles | سأجعل ابنى يأخذ ضرباً و سوف يتعلم من هذا |
What he learns of his father, he will learn from me. | Open Subtitles | ما أن يتعلم من والده له، وقال انه تعلم من لي. |
What would the Grand Heir learn from your behavior? | Open Subtitles | ما أن ولي العهد الكبير يتعلم من سلوكك؟ |
A wise man can learn more from a foolish question than a fool can learn from a wise answer. | Open Subtitles | الرجل الحكيم يمكن معرفة المزيد من سؤال أحمق من معتوه يمكن أن يتعلم من إجابة حكيمة. |
Well, I can't program in compassion, Doctor, but I know he can learn from others. | Open Subtitles | حسنا, لا نستطيع برمجة الشفقة لكن أعرف بأنه يستطيع أن يتعلم من الآخرين |
In that regard, the Niger, with FAO support, was learning from the experiences of the Brazilian Fome Zero programme. | UN | وفي هذا الصدد، فإن النيجر، بدعم من منظمة الأغذية والزراعة، يتعلم من تجارب برنامج القضاء على الجوع في البرازيل. |
But Emery is embracing tennis, and he's learning from the best. | Open Subtitles | لكن إيمري يتقبل التنس وهو يتعلم من الأفضل |
I wanna be someone who always tries to be a better person, and someone who learns from their mistakes. | Open Subtitles | أريد أن أكون شخص يحاول دائماً أن يكون شخص أفضل وشخص يتعلم من أخطائه. |
He has to learn who is master here. | Open Subtitles | يجب أن يتعلم من السيد هنا |